1 / 4
文档名称:

对如何提高法语专业学生口语表达能力的思考.doc

格式:doc   大小:24KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

对如何提高法语专业学生口语表达能力的思考.doc

上传人:hqpkhvg379 2016/8/9 文件大小:24 KB

下载得到文件列表

对如何提高法语专业学生口语表达能力的思考.doc

文档介绍

文档介绍:对如何提高法语专业学生口语表达能力的思考摘要: 本文以法语专业学生口语表达能力为研究对象,从理论上和实践上探究了影响学生口语表达的真正原因。研究表明, 要学生做到流畅的口语表达, 一方面要加强自发性、创造性的口语练习, 另一方面需要教师降低对学生所犯错误的敏感度,增加宽容度。关键词: 口语表达自发性创造性宽容度听说读写是外语学习者要掌握的四种基本能力, 其中说和写都属于语言输出的一极, 这两种能力对于中国学生来, 说掌握起来比较困难。这一点无论在雅思、托福乃至学校的外语口语考试中都能体现出来, 对于法语专业的学生来说也是如此。近十年来, 国内外语工作者对口语表达做过很多的研究, 一些学者从认知心理学的角度探讨了言语产出的心理过程, 认为“英汉两种语言在形态、用法及功能方面的差异, 使得母语功能和外语形式受注意力分配的限制很难在口语输出的短时间内达到一致和平衡, 这是影响中国英语学习者口语表达的深层次原因”(曹宁, 2010 : 116 ) 。这种观点实际上说明了为什么学生能写出来却不能流畅地用口语表达出来,说到底是时间问题,是笔语与口语的根本差别之所在, 也说明了为什么有准备的口语练习中学生的口语表达要远远好于即兴的无准备的口语表达。从认知心理学角度研究的第二种观点认为“在口语交际的过程中, 无论是本族语者还是第二语言习得者的大脑语言加工机制都更多地依赖于词汇化的句项( 即依赖于对固定用词格式的记忆), 而不是语法知识”( 王改燕, 2005 :6)。这种观点强调了背诵句型、熟悉词汇用法的重要性。从认知心理学角度研究的第三种观点“探讨‘以听导说’教学模式的可行性,强调以听的形式输入知识, 在学习者头脑中创建一个有声的信息库, 知识输入环节结束后, 训练产出技能――口语表达, 激活存储在学习者头脑中的相关信息, 使学习者在运用第二语言的过程中加强对语言问题的注意,进一步刺激他们的认知机制, 使他们在巩固已学知识的基础上逐步培养语言综合运用能力”( 郭红, 2009 : 132 )。这种观点突出了外语口语教学中的重复原则, 如果学过的一个词能够不断复现, 不仅能够强化记忆, 还能使学生发现规律, 从而掌握这个词的用法。还有一些学者探讨了传统文化习惯对口语表达的影响,比如口语表达中的焦虑等问题( 马利伟, 2009 : 111 )。更有学者系统地分析了影响中国学生英语口语流利的 25 个因素, 认为说英语的“机会”与“环境”是最突出的影响因素;“动机”、“听”与“目标文化的了解”的影响次之(张东昌, 2004 : 15)。上述研究都不同程度地指出了外语口语表达中的症结所在及解决办法, 综合以上观点, 为了更有效地解决口语表达的问题, 笔者认为在教学中应该给予以下两个方面特别的重视并在教学法上做出调整。一、加强自发性、创造性的口语表达练习口语活动的类型是多种多样的, 为了探究口语表达问题之所在, 有必要将所有的口语活动进行归纳分类。(一)口语活动的类型首先,从有无辅助材料( support )的角度来看,有辅助材料的口语活动包括对图片的描写或评述( description mentaire d’ images )、对对话和人物的评述( commentaire de dialogue et des personnages )、对一篇文章的简述(ré sum é