1 / 5
文档名称:

蝶恋花古诗原文与注释.doc

格式:doc   大小:13KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

蝶恋花古诗原文与注释.doc

上传人:知识改变命运 2022/1/13 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

蝶恋花古诗原文与注释.doc

文档介绍

文档介绍:蝶恋花古诗原文与注释
蝶恋花
月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。
①谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。
②凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。
③苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。④
作者:
王国维借用宫词的体裁, 以寓对君国的情思。 封建宫廷中, 专制君主和宫人
的关系,纯粹是主奴关系,宫人们仰承君主的鼻息,盼望能得到恩宠,这与文人
们希冀进入朝廷, 谋取官位是一致的, 所以历来文人宫词中的宫怨, 实质上也就
是文人失意时的怨愤。作于 1908 年秋。
【注释】
①月到三句: 月亮转到东南方的天中, 正是秋半时候在宫殿的双阙中间, 银河在浩荡奔流。月到句,在北半球地区,秋天时月亮偏向东南。双阙:古代宫殿
前的高建筑物,左右各一,建成高台,台上起楼观。以二阙之间有空缺,故名双阙。银汉:银河。秋天时,银河倾斜向西方的天空。②谁起二句:是谁人起来在水精帘下窥看?只听到晚风吹送来隐隐的箫管之声。 水精帘:形容质地精细而色泽莹澈的帘子。元稹《离思》诗:水精帘下看梳头。上句写失宠的宫人。正句写君王在别殿作乐。即下文的怨与恩。③凉露三句:凉露沾湿了她的衣裳,西风拂
面。她自个儿在欣赏明月的清光———分别照着宫中两处的承恩和孤怨。 凉露句,写出失宠者在露天凝情久立。 坐爱二句,写同一明月照耀下两种不同的命运。 ④ 苑柳二句:苑中的杨柳和宫里的槐树,望去连成一片,唉,长门宫西去就是昭阳
殿了。苑柳宫槐:喻承雨露之恩者。长门宫:汉武帝的陈皇后失宠,居于长门宫
中。因以指失宠后妃的居处。昭阳殿:汉成帝皇后赵飞燕所居,因以指得宠者承
恩之处。王昌龄《长信宫》诗:玉颜不及寒鸦色, 犹带昭阳日影来。 两句补足恩、
怨之意。饶宗颐《人间词话平议》评云:拳拳忠悃。或谓为影射珍妃之事。
[ 蝶恋花古诗
原文与注释
] 相关文章: