文档介绍:诗经凯风赏析诗经凯风每句赏析
【作品介绍】
《凯风》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。关于这首诗的主题,历来说法不一。《毛诗序》说: “《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽
诗经凯风赏析诗经凯风每句赏析
【作品介绍】
《凯风》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。关于这首诗的主题,历来说法不一。《毛诗序》说: “《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰母心,而成其志尔。 ”认为是赞美孝子的诗。朱熹《诗集传》承其意,进一步说: “母以淫风流行, 不能自守,而诸子自责, 但以不能事母, 使母劳苦为词。
【原文、译文及注释对照】
《诗经 ·邶风 ·凯风》译注题解:七子感念母亲,自责不能安慰母
心。
凯风自南 1,吹彼棘心 2。棘心夭夭 3,母氏劬劳 4。凯风自南,吹彼棘薪 5。母氏圣善 6,我无令人 7。爰有寒泉 8?在浚之下 9。有子七人,母氏劳苦。黄鸟 10,载好其音 11。有子七人,莫慰母心。
飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤。飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条。母亲明理有美德,我不成器难回报。寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土。儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦。小小黄雀宛转鸣,声音悠扬真动听。儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心。
注释: :和风。一说南风 ,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大 ,故《广雅》云: 凯‘,大也 . 秋’为敛而主愁 ,夏为大而主乐 ,大与乐义正相因 . “
:落叶灌木 ,即酸枣。枝上多刺 ,开黄绿色小花 ,实小 ,味酸。心:指
纤小尖刺。
:树木嫩壮貌。
(q ú渠):辛苦。劬劳 :操劳。
:长到可以当柴烧的酸枣树。
:明理而有美德。
:善。
(yu án元):何处;一说发语词 ,无义。
:卫国地名。
10.(xi àn hu 现ǎn缓):犹"间关 ",清和宛转的鸟鸣声。一说美丽 ,好看。
黄鸟 :黄雀。
:传载 ,载送。
凯风
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
1、凯:乐。南风和暖,使草木欣欣向荣,所以又叫做 “凯风 ”。
2、酸枣树叫做 “棘 ”。棘心:是未长成的棘。作者以 “凯风 ”喻母,以“棘心 ”自喻。
3、夭夭:旺盛貌。
4、劬(渠 qú):劳苦。
5、棘薪:已经长成可以做柴薪的棘。长成而只能做柴薪,比喻
自己不善。
6、圣:古通 “听”。“听善 ”是听从善言的意思。
7、令:善。以上二句言阿母是能听从善言的,但我们这七个儿子之中却没有一个善人(不能以善言帮助阿母) 。
8、寒泉:似喻忧患。
9、浚:卫国地名,在楚丘之东。似即作者母子居住的地方。 下:
古音如 “户”。
10、(献 xi àn)