1 / 92
文档名称:

《舌尖上中国》汉英翻译报告.pdf

格式:pdf   大小:3,446KB   页数:92页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《舌尖上中国》汉英翻译报告.pdf

上传人:1322891254 2016/11/28 文件大小:3.37 MB

下载得到文件列表

《舌尖上中国》汉英翻译报告.pdf

文档介绍

文档介绍:声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名:墨坠L啦日期:』之生生jL生关于学位论文使用权的说明本人完全了解太原理工大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印或其它复制手段复制并保存学位论文:③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤学校可以公布学位论文的全部或部分内容(保密学位论文在解密后遵守此规定)。签名:日期::—牡媾一隰y,,,['municationbetweencountries,moreandmoreforeignersexpecttoobtainadeepunderstandingofChineseprofoundculture,,notonlyshowsthetraditionalChinesefoodculture,,,duringtranslation,theauthorendeavoredtoadamtothetranslationaleco-environmentindifferentlevelsanddifferentaspects,namelyinmulti-dimensionsuchasinthelinguisticdimension,municativedimension,,exploringsomedetailedtranslationskillsandmethodsinthetranslationofdishnames,Chineseculture—,somemethodssuchasliteraltranslation,freetranslation,transliteration,-,analysiswillbemadeonhowtoselectpropertranslationstrategiesinthelinguistic,:aBiteofChina,approachtotranslationasadaptationandselection,adaptationandselection,<舌尖上的中国》汉英翻译报告摘要随着国际交流的日益频繁,越来越多的外国人希望了解中国文化,中国博大精深的饮食文化更是备受关注。《舌尖上的中国》是一部中央电视台推出的优秀饮食文化纪录片,它不仅展示了内涵丰富的中国传统