1 / 4
文档名称:

古诗满江红自豫章阻风吴城山作翻译赏析.doc

格式:doc   大小:16KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗满江红自豫章阻风吴城山作翻译赏析.doc

上传人:565369829 2022/3/17 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

古诗满江红自豫章阻风吴城山作翻译赏析.doc

文档介绍

文档介绍:.
古诗满江红•自豫章阻风吴城山作翻译赏析
《满江红•自豫章阻风吴城山作》作者为宋朝诗人张元干。其古 诗全文如下: 春水迷天,桃花浪、几番风恶。云乍起、远山遮尽, 晚风还作。绿卷芳洲生杜若。 数帆带雨烟中落。 傍向来、沙觜共停桡, 伤飘: .
古诗满江红•自豫章阻风吴城山作翻译赏析
《满江红•自豫章阻风吴城山作》作者为宋朝诗人张元干。其古 诗全文如下: 春水迷天,桃花浪、几番风恶。云乍起、远山遮尽, 晚风还作。绿卷芳洲生杜若。 数帆带雨烟中落。 傍向来、沙觜共停桡, 伤飘泊。 寒犹在,衾偏薄。肠欲断,愁难着。倚篷窗无寐,引杯 孤酌。寒食清明都过却。最怜轻负年时约。想小楼、终日望归舟,人 如削。 【前言】 《满江红•自豫章阻风吴城山作》是宋代词
人张元干的词作。 此词描写作者在旅途中被阻吴城山的情景与急切思 归的心境,全词以景起,以情终,情景交织, 意蕴丰富。 【注释】 ⑴豫章:今江西南昌市。“吴城山”地名。 ⑵桃花浪:亦称桃花 水。旧历二三月春水涨,正值桃花开,故称。杜甫《春水》诗有“三 月桃花浪,江流复旧痕”句。 ⑶“绿卷”句:出自《楚辞•湘君》:
“采芳洲兮杜若。 ”杜若,一香草名。 绿卷,一作绿遍。 ⑷数帆: 几片风帆。 ⑸向来:即适来。 ⑹沙嘴:即沙洲。晏几道《玉
楼春》:“停桡共说江头路。” ⑺桡:桨,代指船。 ⑻衾:被
子。 ⑼寐:睡着。 ⑽篷窗:船的窗户。 (11)轻负:轻易地
辜负。 (12)年时约:指与家中约定春天返家。 (13)削:形容人体
消瘦。 【翻译】 正是桃花水涨时,又几番风险浪急。阴云乍 起,将远山层层遮蔽。 入黄昏,风吼不息。生满杜若的沙洲,翻卷 着绿色和香气。几片风帆, 落下在迷蒙烟雨里。行船傍突入江中的沙 嘴停泊,一股飘泊的忧伤在心中升起。夜间春寒未退,偏又被薄人无
寐。悲肠欲摧,沉甸甸的忧愁担不起。一个人靠着蓬窗,拿来酒杯独 酌,将不眠的愁思浇患。寒食清明都过了,轻易错过了从前约定的日 期,料想闺中佳人, 整天登楼凝望盼船回, 人瘦如削凭栏立。 【赏
析】 此词作于宣和二年 (1120) 春。时张元干由江西南昌赴南康拜 会名士陈瑾,途经南昌城北的吴城山,遇风阻行,有感于飘泊在外, 与妻子久别,遂赋此阕。 张元干《芦川归来集》卷九《跋楚甸落 帆》云:“往年自豫章下白沙,尝作《满江红》词,有所谓‘绿卷芳 洲生杜若,数帆带雨烟中落'之句。此画颇与吾眼界熟,要是胸次不 凡者为之,宁无感慨?”然而跋文年代不详,据同书卷十《芦川豫章 观音观书》云:“元干以宣和元年三月出京师,六月至乡里。 ”所述与 词中地点和时间相吻合, 可能是作于这年返乡途中。 词题点明作 这首词的缘由,词人归乡途中被风阻于吴城山。开头两句与词题“阻 风”相照应。此词开头“春水迷天”两句,点出天气骤变,风浪连天 江面无比险恶。作者紧扣住词题“阻风”下笔,而写得气势雄伟。 ” 词里“风浪”二字连用,便在烟水迷茫的景象中显示出了一股汹涌险 恶的气势。“云乍起” 二句承上实写舟行所遇的险境。 一个“还”字, 既写出江面恶劣的环境延续, 又暗示了时间的推移。 这样开头几句就 把行舟为风雨所阻的情况充分表现出来。