文档介绍:关于中国文化象征
现在学习的是第1页,共16页
茶
-Tea
现在学习的是第2页,共16页
The origin of tea
There are ancient Chinese legend [ˈledʒənd] aracters
About the origin of Chinese characters, the ancient Chinese literature, there are claims such as "guitar string", "gossip", "picture", "book property", the ancient books are also widely documented Huangdi historiographer Changjei defined scholars believe that the text as a system tool can not be created entirely by one person, the selection of its people if there should be enacted or written order.
现在学习的是第6页,共16页
汉字是世界上最古老的文字之一,它是记录事件的书写符号。在形体上逐渐由图形变为由笔画构成的方块形符号,所以汉字一般也叫“方块字”。它由象形文字(表形文字)演变成兼表音义的意音文字,但总的体系仍属表意文字。所以,汉字具有集形象、声音和辞义三者于一体的特性。这一特性在世界文字中是独一无二的,因此它具有独特的魅力。汉字是汉民族几千年文化的瑰宝,也是我们终生的良师益友,每个人的精神家园。汉字往往可以引起我们美妙而大胆的联想,给人美的享受。
现在学习的是第7页,共16页
京剧-Beijing Opera
现在学习的是第8页,共16页
京剧,又称“皮黄”,由“西皮”和“二黄”两种基本腔调组成它的音乐素材,也兼唱一些地方小曲调(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,时间是在1840年前后,盛行于20世纪三、四十年代,时有“国剧”之称。现在它仍是具有全国影响的大剧种。它的行当全面、表演成熟、气势宏美,是近代中国戏曲的代表。京剧是中国的“国粹”,已有200年历史。
花旦
Beijing Opera, also known as "yellow skin" from "West" and the "yellow" tone of it is composed of two basic musical materials, but also a small place and sing some tunes (such as willow sub-chamber, blowing chamber, etc.) and opera tunes. It was formed in Beijing, time in 1840, prevailed in the 20th century, thirty or forty years, when the "National Opera". Now it is still a big drama of national is a comprehensive line of business, performing mature, imposing macro United States, is representative of modern Chinese drama. Peking Opera is China's "national essence", more than 200 years.
现在学习的是第9页,共16页
瓷器-china
现在学习的是第10页,共16页
China is the hometown of porcelain [ˈpɔ:səlɪn]
, Chinese porcelain of the invention is a great contribution to world civilization, in English, "porcelain (china)" with China (China) with the word.
中国是瓷器的故乡),中国瓷器的发明是世界文明的伟大贡献,在英国,“瓷器(中国)”与中国(中国)的技术
现在学习的是第11页,共16页
Traditional Chinese painting with a brush painting, mostly landscapes[ˈlænds