1 / 10
文档名称:

2015年北京交通大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验,考研出题趋势,招生简章.pdf

格式:pdf   页数:10
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2015年北京交通大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验,考研出题趋势,招生简章.pdf

上传人:yunde113 2014/10/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

2015年北京交通大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验,考研出题趋势,招生简章.pdf

文档介绍

文档介绍:北京交通大学翻硕考研指导
一、考研参考书,考研招生人数,报录比,难度分析
1-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究笔译 18(其中推免生不超过 8 人)。
出版社申雨平等编复试科目:①笔试:科技文献(侧
2-《汉译英教程》东华大学重高速铁路科技文献)和实用题
3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国材英汉互译; ②面试:翻译基础
正,光明日报出版社,2013 年版。知识。
北京交
1:8 4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内育明教育咨询师认为,北交大翻
通大学
部资料译硕士翻译文章对自然科技方面
考察较多。
二、初试注意五大要点:
1,要有一个安静的环境。不论在学校还是自己的家里什么的,要尽
量给自己一个安静的环境。就这么一次尝试,要珍惜这次机会。
2,心态要宁静。谈恋爱的,互相鼓励最好,生气闹别扭要不得。一
气好几天都浪费过去了。和同学老师家长都要和和气气的。一来考研
就是你自己的事情,对别人不是什么天大的事情,别要求大家都那么
担待你。二来自己也要清楚,考研的事情,心浮气躁无益于事,你急
不急,它都在那里,每天都收获知识就行,别把自己所学的都暗暗换
算成分数。
3,学习中回顾复习的功课要做到家。这可以说是最重要的一条啦。
我们做过多少笔记,曾经有接触过多少新的知识,但是很多重要的东
西因为我们不去时常翻阅被遗忘了。复习不浪费时间,是在为我们争
取时间。涉猎众多,最后留下的才是自己的啊。大家都明白的。所以
克服我们那种奇怪的心理,回头去看看自己以前的笔记吧。
4,在北方,考研学习的最好时间就是初夏啦, 4、5、6 月,天气不
冷不热的,教室里的温度刚刚好,最适合刻苦学习,所以一定要珍惜
这段时间。到了冬天供暖未来之前,天气那么冷,大家去教室学习的
一定要穿厚点。不要怕丑,都要往厚里穿才行。
5,最后再说说初试以前用不用看文学的书。我的意见是要看的。以
我个人为例,5、6、7、8 月份我基本就是看了看文学和法语。英美
的小说,中文的英文的能找到买到的我都看了一遍,有的喜欢的就老
是看。英美诗歌就放在床边翻看。这就是为了自己别对文学太生疏,
也是调剂下心情。
英语翻译基础考研大纲
一. 考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考
试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范
围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的
基本技能。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号题型题量分值
15 个英文术语、缩略语
英译汉 15