文档介绍:[ 倩云弄巧飞星传恨 ] 飞星传恨
飞星传恨一 : 鹊桥仙秦观写的赏析
引导语:秦观的一首《鹊桥仙》 ,已写出爱情的最高境界:“纤云弄巧,飞
星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便更胜却人间无数。下文是原逢,便胜却、人间无
数。
柔情似水,佳期如梦 , 忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在、朝朝暮
暮 !
2 、注释:
鹊桥仙:农历七月七日夜,牛郎织女渡过鹊桥相会,是民间广为流传的爱情故事。此调有两体,五十六字者始自欧阳修,因其词中有“鹊迎桥路接天津”句,取以为名 ; 八十八字者始于柳永。此调多咏七夕。
纤云弄巧:纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来。这句写织女劳动的情形。传说织女精于纺织,能将天上的云织成锦缎。
飞星传恨:飞奔的牵牛星流露出 ( 久别的 ) 怨恨。作者想象被银河阻隔的牛郎、织女二星,闪现出离愁别恨的样子。
银汉:银河。
迢迢:遥远貌。
暗度:指牛郎织女深夜过桥幽会。
金风:秋风。秋,在五行中属金。
玉露:晶莹如玉的露珠,指秋露。
佳期:指情侣的会面。
忍顾:不忍心回头看。
朝朝暮暮:日日夜夜。这里指日夜相聚。
、译文 1:
彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。只要是真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。译文 2:
朵朵的彩云编织出绚丽优美的图案,遥遥相对的牛郎织女在暗暗传递着离怨。银河啊,尽管你迢迢万里无边无沿,今夜,他们也要踏着鹊桥在你河边会面。乘着秋风,踩着白露,哪怕只有这一次的相逢啊,就胜过那人间的千遍万遍。
幸福的相会情深意长,甜蜜的佳期竟像一场梦幻,这喜鹊搭成的长桥多么遥远啊,怎能忍心回顾。只要彼此间永远相亲相爱,就胜过那朝朝欢会,夜夜相伴。
译文 3:
天空中飘过一朵朵纤柔多姿、精巧神奇的彩云,这是织女星飞向银河时留下的,只有在今夜她才能渡过辽阔的天河,与牛郎相会。一对心心相印的爱侣在圣洁的金风玉露之夜的一次幸福的相会,就胜过了人间无数次寻常的聚首。
脉脉的柔情就像银河水一样悠长,相聚之时犹如在梦中,怎么忍心回头看鹊桥上归去的道路。只要两人的爱情坚贞不渝,又何必要每天厮守在一起呢。
译文 4:
纤薄的彩云变化巧妙花样,闪烁的两星如传送离恨,夜幕中暗暗渡过辽阔的天河。在每年金秋季节的“七夕”,牛郎和织女都有一次相逢,这种相会却能够胜过,世上长相厮守的人儿无数。
深情如水一样温柔,佳期似梦一般飘忽,怎忍心回顾鹊桥归路。两情若是真纯意远,天长地久永无尽期,又岂能在乎那能否日日夜夜守在一起。
4 、 秦观生平见 春去也,飞红万点愁如海。和 山抹微云,天连衰草,画
角声断谯门。
、《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。
借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有