文档介绍:长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思·其二原文 | 翻译及赏析
简析
日色欲尽含烟,月明如长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思·其二原文 | 翻译及赏析
简析
日色欲尽含烟,月明如素愁不眠 一句,季节、时间、环境、情绪全出来了。春日的一个傍晚,日色将尽,夜幕降临,花瓣上也仿佛
含着缕缕烟雾,女主人在干什么呢?已经升起来了, 明如镜、皎如绢,一种淡淡的愁绪让她开始感觉闷倦,难以安息。这样一衬托,一幅温婉细腻的场领先涌此刻了读者眼前。
紧接着一副工整的对仗 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦 。古代赵国的妇女善鼓瑟,故称赵瑟,蜀中有桐木宜作琴,相传司马相如曾奏蜀琴来挑逗卓文君。 用这两句排比在暗喻什么呢。 从字面上来看,赵瑟刚弹过,凤凰状的瑟柱停下来了,又不知不觉的拿起蜀琴,准备开始奏起鸳鸯弦。而凤凰、鸳鸯都是成双成对生活,正是男女之情的一种目睹!哦,本来女主人是在想念她的爱人了。
再来看下句 此曲存心无人传,愿随春寄燕然 ,男人在想念至极 天长地远魂飞苦,梦魂不到关难 ,一片如火之热忱。 女人则如水,她不恼恨,她不过把满怀心事托与春风,希望春风能把因凤凰柱、鸳
鸯弦带给她的那深切的分离之苦捎给远方的心上人。 寄燕然 一句告诉我们,本来她的丈夫是从征去了。在《关山月》中以前这样描绘过
征客的心境 戍客望边邑,思归多苦颜。高楼当此夜,惋惜未应闲 ,
1
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
长相思_其二原文-翻译及赏析
这样的想念,比起 一种相思、两种闲愁 的 闲愁 更多了几分烟火气味和现实意义。
心事已经寄托春风了,春风真的能给爱人带去自己的一片相思
吗?女人内心仍旧一片茫然,于是她发出了一声深重的惋惜: 忆君迢迢隔青天 !山川迢迢,对你的想念这样遥远,就象隔着那苍莽的青天。更多赏识敬请关注 习古堂国学网 的唐三百首栏目。
往日横波目,今为哭泣泉 ,一句想象奇异、勇敢夸张的对偶把这个漂亮的女子形象刻画出来了, 昔日的那对顾盼灵秀、 眼波如流的双目,此刻却变为了泪水的源泉,可知二人分开以后,女子除了永夜无眠和深深惋惜以外,竟是经常的以泪洗面。
末句 不信妾肠断,回来看取明镜前 ,使这个女子的形象更为鲜亮丰满了,你看她娇嗔的说道: 假如你不相信我由于想念你而哀肠百转,等你回来时,在明镜前看看我憔倅、疲倦的面貌就知道了。一副天真、俏皮的样子呼之欲出,让人倍加怜爱和心疼。
《长相思 其二》和其一对比,语言更为浅易易懂、音韵更为曲调化。字里行间采纳了夸张、排比、想象、暗喻等手法,从多个角度把这个漂亮多情的女子对出征边塞丈夫的想念之情表现得酣畅淋漓。
作品解说
李白五七言歌行常常逞足笔力,写得豪放豪放,但他也有一些
诗篇能在豪放俊