1 / 65
文档名称:

俄狄浦斯王.doc

格式:doc   大小:82KB   页数:65页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

俄狄浦斯王.doc

上传人:raojun00001 2017/4/26 文件大小:82 KB

下载得到文件列表

俄狄浦斯王.doc

文档介绍

文档介绍:1 俄狄浦斯王篇一:俄狄浦斯王克林多斯的一名牧羊人将一个遭人遗弃的婴儿救下后,将他献给了没有子女的国王, 时光荏苒, 婴儿长大成人, 被唤名俄狄浦斯(佛朗哥?? 齐蒂) 。某天,女巫将阿波罗神话讲给俄狄浦斯听,说他将来会亲手杀死生父并和生母结婚,听后,俄狄浦斯决定外出流浪。途中,他与一群人发生殴斗,失手将一名老者打死,其人正是他的生父。接着, 他继续流浪到了提北国, 将那里的人面兽身怪物打死后, 与王妃依娃卡丝蒂( 西尔瓦娜?? 曼诺迦) 成亲成为该国新国王, 而该王妃正是他的生母, 阿波罗神话灵验。遂即,提北国开始蔓延一种疾病,为了消灭这种病, 该国人民四处寻找杀死老国王的凶手, 俄狄浦斯终于知晓所有真相。篇二:俄狄浦斯王(第二曲首节)唉呀,我忍受的痛苦数不清;全邦的人都病了, 找不出一件武器来保护我们。这闻名的土地不结果实, 妇人不受生产的疼痛;只见一条条生命,像飞鸟,像烈火, 2 奔向西方之神的岸边。(第二曲次节)这无数的死亡毁了我们的城邦,青年男子倒在地上散布瘟疫, 没有人哀悼, 没有人怜悯, 死者的老母和妻子在各处祭坛的台阶上呻吟, 祈求天神消除这悲惨的灾难。求生的哀歌是这般响亮, 还夹杂着悲惨的哭声; 为了解除这灾难,宙斯的金色儿女啊,请给我们美好的帮助。(第三曲首节)凶恶的阿瑞斯没有携带黄铜的盾牌,就怒吼着向我放火烧来; 但愿他退出国外, 让和风把他吹到安菲特里忒的海上, 或是不欢迎客人的特剌刻港口去; 黑夜破坏不足, 白天便来继续完成。我们的父亲宙斯啊, 雷电的掌管者啊,请用霹雳把他打死。[ 俄狄浦斯偕众侍从自宫中上。(第三曲次节)吕刻俄斯王啊,愿你那无敌的箭从金弦上射出去杀敌, 帮助我们! 愿阿耳忒弥斯点燃她的火炬, 火光照耀在吕喀亚山上。我还要召唤那头束金带的神, 和这城邦同名的神, 他叫酒色的欧伊俄斯巴克科斯, 是狂女的伴侣, 愿他也点着光亮的枞脂火炬来作我们的盟友, 抵抗天神所藐视的战神。三第一场俄: 你是这样祈祷; 只要你肯听我的话, 对症下药, 就能得救, 脱离灾难。我对这个消息和这场灾难是不明白的, 我只能这样说: 如果没有一点线索, 我一个人就追不了很远。我成为忒拜公民是在这件案子发生以后。让我向全 3 体公民这样宣布: 你们里头如果有谁知道拉布达科斯的儿子拉伊俄斯是被谁杀死的, 我要他详细报上来; 即使他怕告发了凶手反被凶手告发, 也应当报上来; 他不但不会受到严重的惩罚, 而且可以安然离开祖国。如果有人知道凶手是外邦人,也不用隐瞒,我会重赏他,感激他。但是,你们如果隐瞒——如果有人为了朋友或为了自己有所畏惧而违背我的命令,且听我要怎样处置:在我做国王, 掌握大权的领土以内, 我不许任何人接待那罪人——不论他是谁——,不许同他交谈,也不许同他一块儿祈祷,祭神, 或是为他举行净罪礼; 人人都得把他赶出门外, 认清他是我们的污染, 正像皮托的神示最近告诉我们的。我要这样来做天神和死者的助手。我诅咒那没有被发现的凶手,不论他是单独行动,还是另有同谋, 他这坏人定将过着悲惨不幸的生活。我发誓, 假如他是我家里的人,我愿忍受我刚才加在别人身上的诅咒。我为自己,为天神,为这块天神所厌弃的荒芜土地,把这些命令交给你们去执行。即使天神没有催促你们办这件事,你们的国王,最高贵的人被杀害了,你们也不该把这污染就此放下,不去清除;你们应当追究。我如今掌握着他先前的王权;娶了他的妻子, 占有了他的床榻共同播种,如果他求嗣的心没有遭受挫折, 那么同母的子女就能把我们连结为一家人; 但是厄运落到了 4 他头上; 我为他作战, 就像为自己的父亲作战一样, 为了替阿革诺耳的玄孙,老卡德摩斯的曾孙,波吕多罗斯的孙子, 拉布达科斯的儿子报仇,我要竭力捉拿那杀害他的凶手。对那些不服从的人,我求天神不叫他们的土地结果实,不叫他们的女人生孩子; 让他们在现在的厄运中毁灭, 或者遭受更可恨的命运。至于你们这些忒拜人——你们拥护我的命令——愿我们的盟友正义之神和一切别的神对你们永远慈祥,和你们同在。歌队长:主上啊,你既然这样诅咒,我就说了吧:我没有杀害国王,也指不出谁是凶手。这问题是福玻斯提出的,它应当告诉我们,事情到底是谁做的。俄: 你说得对; 可是天神不愿做的事, 没有人能强迫他们。歌队长:我愿提出第二个好办法。俄:假如还有第三个办法,也请讲出来。歌队长:我知道,忒瑞西阿斯王和福玻斯王一样,有先见之明,主上啊,问事的人可以从他那里把事情打听明白。俄:这件事我并不是没有想到。克瑞翁提议以后,我已两次派人去请他;我一直在纳闷,怎么还没看见他来。歌队长:我们听见的已经是旧话,失去了意义。俄:那是什么话?我要打听每一个消息。歌队长:听说国王是被几个旅客杀死的。俄:我也听说;可是没人见到过证人。 5 歌队长:那凶手如果胆小害怕,听见你这样诅咒,