1 / 7
文档名称:

土族民歌的传承和传输-土族民歌.docx

格式:docx   大小:15KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

土族民歌的传承和传输-土族民歌.docx

上传人:读书百遍 2022/6/14 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

土族民歌的传承和传输-土族民歌.docx

文档介绍

文档介绍:土族民歌的传承和传播:土族民歌

  核心分布在青海、甘肃两省的土族是中国多民族人们庭中的一员。总计24万多的土族人,绝大部分生活在青海境内。青海省互助土族自治县又是土族最大的积聚区。土族人除使用本民族的土族语外还广泛使用汉语。目前土”唱词的即兴性,使有人常常觉得“花儿”是乱编的,但唱“把式”们普遍不认同这种说法,诸多歌手所有说,她唱的是“老当年”④的“少年”,含义很深,甚至于有些所有被记录在书籍上了。事实表白,这种群体之间的传承基于人们之间长期的共同生活经历,其性质和成果则属于耳濡目染形成的个人文化积淀,不仅互助土族人如此,这在汉族、藏族、回族乃至世界上其他民族的民歌传承中也应当具有普遍性意义。
  文化人类学所强调的将研究事项放入其发生的环境中加以研究,足以证明环境对文化事项的发生和发展何等重要。产生于互助土族人中的民歌,依传承环境不同样,可分为村落传承和野外传承两种。属于村落传承环境的,涉及在家中唱的舞歌、婚礼歌、葬礼歌、酒曲、叙事歌和长途跋涉环绕不同样村落所唱的“转山” 典礼歌;野外传承则仅指在田间地头和“花儿”会上唱“花儿”。有人类学家觉得:“典礼外的社会生活是无人性的,而人性只能在典礼中得以发现。”⑤这种理解固然有些绝对化,但典礼在全人类及社区生活中的重要性却是毋庸置疑的。不管是婚、葬礼还是“转山”、宗教典礼,所有是乡民汇集在一起树立、重温某些理念的特殊日子。人们正是通过参与不同样的典礼学到了有关的典礼、风俗歌等。在人们的观念中,专唱“花儿”的“花儿”会 是一种和敬神、祈福典礼有关联的音乐民俗,还算不上是一种典礼。但是,如果深究互助土族“花儿”会的内涵,和它每十二个月定期、定期、定地点举办的形式,事实上已具有了浓郁的典礼成分。至少从互助地区举办“花儿”会时的季节性自然景观角度来看,说“花儿”会是一种踏青典礼也丝毫不为过。
  婚、葬、转山、宗教和踏青典礼几乎涵盖了土族人所有的社会风情,而典礼场景也大体涵盖了土族民歌绝大部分的歌唱环境。
  二、 土族民歌的传播
  施拉姆说:“传播一词和社区一词有共同的词根,这并非偶尔。没有传播,就不会有社区;没有社区,也不会有传播。”⑥当我们将传播理解成一定社区内部或各社区之间人的行为时,传播活动的主体就是人,传播行为是人的一种社会行为。传播措施的本质即是人和人之间的互动。我们将依此视角来考察土族人歌唱的传播行为,特别是土族民歌的传播主体――传播人。
  土族民歌核心传播人,按主体层次不同样,可依次辨别为:妇女――唱“把式”――放羊娃。
  妇女能生子被初民视作女人最伟大的地方。婚姻关系决定了妇女毕生一般是在娘家和婆家两个地方度过的,这几乎是千古不变的****俗。我们所关注的是,随着妇女出嫁,其自身固有的文化也会随之传到婆家。歌手阿生梅出生在东沟乡索布沟村, 后来嫁到丹麻乡。少女时的阿生梅是随自己的舅妈去“花儿”会唱歌的。东沟乡和丹麻乡西丹麻村徒步行走时相距甚远,在东沟乡土族人的眼中,丹麻、五十的人和自己不是一种根。自称正宗土族人的东山乡的村民说:“我们把五十的土族叫假西番着,她们有的人的祖先是藏民。”笔者在进行调查时也的确看到了两地人在语言、服饰和饮食等方面存在着某些明显差别。
  人们不难想象,一种从相对遥远的地方嫁到另一地方的妇女,能不把母源地文化带到另一种她将度过三分之二人