1 / 3
文档名称:

古诗三百首:白马篇(曹植).docx

格式:docx   大小:13KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗三百首:白马篇(曹植).docx

上传人:ATONGMU 2022/6/22 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

古诗三百首:白马篇(曹植).docx

文档介绍

文档介绍:古诗三百首:白马篇(曹植)
少小去乡邑,扬声沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何参差[5]。
  控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄[6]。
  狡捷过猴猿,勇剽若豹螭[7]。边城多警急,虏骑数迁移[8]。
  羽檄从北来,

古诗三百首:白马篇(曹植)
少小去乡邑,扬声沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何参差[5]。
  控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄[6]。
  狡捷过猴猿,勇剽若豹螭[7]。边城多警急,虏骑数迁移[8]。
  羽檄从北来,厉马登高堤[9]。长驱蹈匈奴[10],左顾凌鲜卑[11]。
  弃身锋刃端,性命安可怀[12]?父母且不顾,何言子与妻!
  名编壮士籍,不得中顾私[13]。捐躯赴国难,视死忽如归!
解释
  [1]羁:马络头。
  [2]连翩:接连不断,这里形容轻捷迅急的样子。魏初西北方为匈奴、鲜卑等少数民族居住区,驰向西北即驰向边疆战场。
  [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陕西诸省的一局部地区。游侠儿:重义轻生的青年男子。
  [4]扬:传播。垂:边疆。“少小“二句:青壮年时期即离开家乡,为保卫国家而扬名于边疆。
  [5]宿昔:昔时,往日。秉:持。楛(hù户)矢:用楛木做箭杆的箭。何:多么。“宿昔“二句:意思是说从前良弓不离手,箭出尽楛矢。
  [6]控:引,拉开。左的:左方的射击目标。摧:毁坏。与下文的“散“(裂开),都有穿透之意。月支:与“马蹄“都是射贴(箭靶)的名称


接:迎接疾驰而来的东西。猱(náo挠):猿类,善攀缘,上下如飞。
  [7]剽:行动轻捷。螭(chī):传奇中的猛兽,如龙而黄。 [8]虏:胡虏,古时对北方少数民族的蔑称。数:屡次。
  [9]羽檄:檄是军事方面用于征召的文书,插上羽毛表示军情紧急,所以叫羽檄。厉马:奋马,策马。
  [10]蹈:奔赴。
  [11]陵:陵蹈,以武临之。
  [12]怀:爱惜。
  [13]中:心中。顾:念。
翻译
  驾驭着白马向西北驰去,立刻佩带着金色的马具。
  有人问他是谁家的孩子,边塞的好儿男游侠骑士。
  年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。
  楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
  拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。
  飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。
  灵活灵敏赛猿猴, 威猛剽悍如豹螭。
  听说边疆军情急, 侵略者一次次进犯内地。