1 / 5
文档名称:

国际商务日语讲座下.docx

格式:docx   大小:14KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

国际商务日语讲座下.docx

上传人:夜紫儿 2022/6/23 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

国际商务日语讲座下.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:国际商务日语讲座下
注文の勧诱契约はオファーに対する承诺があれば成立する。オファーとは、申込者が被申込者に対して肯定の条件で契约を缔结したい旨の意思表示をいう。オファーは、大别して、①売りオファー②买いオファー③カウンター?オファーの3つ、図解、记述により、材料、构造、サイズ、性能などについて详细な説明を行う。
2. プライス?リストプライス?リストの目的は、値段をはじめ、取引に必要な诸条件を相手方に伝え、注文を勧诱することにある。値段の通知はオファーではなく、オファーを勧诱するものにすぎない。しかし、プライス?リストには値段のほかに、品名、品质、船积可能时期、支払条件等についても详细的に记载されるので、相手方にオファーと解されぬよう留意する必要がある。したがって、プライス?リストにはオファーと思わせるような纷らわしい文言はいっさい记载せず、通知した値段には拘束されないことを明示する文言、たとえば、「値段は市価の変动に従う」の如き文言を记载することが望ましい。


3?採算プライス?リスト作成に先立ち、输出者は、固然のことではあるが、その取引が成立したならばいくらの利益が计上できるかについて、すなわち予想利益について採算をとらなければならない。个々の取引についての採算は、ふつう、粗利益を予想し计算する。粗利益とは、売上総利益に売上原価加算されない商品诸挂を加えたものという。つまり、利益のなかでは最も纯度の低い利益である。
文书1. 输出商の自己绍介当社は日本の电気製品の主要输出业者の一つであり、各种の电気製品を取り扱っております。ここもと书信をしたため、自己绍介させていただきます。
当社のレギュラー输出製品リスト1部同封いたしますが、その中には必ずや贵社が兴味をもたれるものがあると确信しております。
各种の电気製品に対してお引合状をいただければ、米ドル建てFOB日本港、包装费込みの见积书をお送りいたします。支払条件については、别途ご相谈させていただきます。
万一贵社が电気製品の输入を取り扱っておられない场合は、お手数ながら本状をご関係先の电気製品输入商社にご転送いただければ幸いに存じます。まずはお礼まで。
2. 输入商の自己绍介当社は当地の电気製品输入商の一つであり、贵社と取引関係を树立したいと愿っております。


目下、扇风机に兴味をもっておりますが、详细については同封の第1345号引合书をご一覧の上、早急に最低価格での见积书をお送りください。
3. 见本市参与のご案内拝啓中国対外贸易公司等が共同主催する中国输出商品见本市は、4月15日広州市で开幕いたしました。期间は妬く週间で、弊社も代表団を上记见本市に参与させ、弊社取扱いの各种商品につき、详细的な商谈も承ります。贵社は△△などに深く兴味をおもちの由かねて承っておりますので、もし贵社代表団がご参与なされますならば、今后の取引を