文档介绍:高二语文必背古诗词《虞美人》的原文、译文、注释和
赏析
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明
中。
雕栏玉砌应犹在,仅仅朱颜改高二语文必背古诗词《虞美人》的原文、译文、注释和
赏析
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明
中。
雕栏玉砌应犹在,仅仅朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向
东流。
这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹
来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,仅仅所怀念的人已衰
老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
注释
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,
因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双
调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
了:了结,完结。
砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。
应犹:一作“依然”。
朱颜改:指所怀念的人已衰老。
君:作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。
赏析李煜此词所以能引起广泛的共鸣,在很大水准上,正有赖于结句以
富有感染力和向征性的比喻,将愁思写得既形象化,又抽象化:作者
并没有明确写出其愁思的真实内涵——怀念昔日纸醉金迷的享乐生活,
而仅仅展示了它的外部形态——“恰似一江春水向东流。这样人们就
很容易从中取得某种心灵上的呼应,并借用它来抒发自已类似的情感。
因为人们的愁思虽然内涵各异,却都能够具有“恰似一江春水向东流”
那样的外部形态。因为“形象往往大于思想”,李煜此词便能在广泛
的范围内产生共鸣而得以千古传诵了。
李煜的故国之思也许并不值得同情,他所眷念的往事离不开“雕栏
玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宫闱秘事。但这首脍炙人口的名作,
在艺术上确有独到之处:
“春花秋月何时了”表明词人身为阶下囚,怕春花秋月勾起往事而
伤怀。“春花秋月”人多以美好,作者却殷切企盼它早日“了”却;
小楼“东风”带来春天的信息,却反而引起作者“不堪回首”的嗟叹,
因为它们都勾发了作者物是人非的枨触,跌衬出他的囚居异邦之愁,
用以描写由珠围翠绕,烹金馔玉的江南国主一变而为长歌当哭的阶下
囚的作者的心境,是真切而又深刻的。“往事知多少?”回首往昔,
身为国君,过去许很多多的事历历在目。据史书记载,李煜当国君时,
日日纵情声色,不理朝政,枉杀谏臣……透过此诗句,不难看出这位
从威赫的国君沦为阶下囚的南唐后主,此时此刻的心中有的不但仅悲
苦愤慨,多少也有悔恨之意。“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明
中。”苟且偷生的小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。回想起南唐
的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。诗人身居囚屋,
听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。一个“又”
字,表明此情此景已多次出现,这精神上的痛苦真让人难以忍受。
“又”点明了“