1 / 5
文档名称:

送杜少府之任蜀州.docx

格式:docx   大小:21KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

送杜少府之任蜀州.docx

上传人:wxc6688 2022/7/27 文件大小:21 KB

下载得到文件列表

送杜少府之任蜀州.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:2015中考语文必背文言文:《送杜少府之任蜀州》
  【原文】
  城阙辅三秦,风烟望五津。
  与君离别意,同是宦游人。
  海内存知己,天涯若比邻。
  无为在歧路,儿女共沾巾。
 【翻译】
  译文一:
  古代三秦之
2015中考语文必背文言文:《送杜少府之任蜀州》
  【原文】
  城阙辅三秦,风烟望五津。
  与君离别意,同是宦游人。
  海内存知己,天涯若比邻。
  无为在歧路,儿女共沾巾。
 【翻译】
  译文一:
  古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
  风烟滚滚,能望到蜀州岷江的五津。
  与你握手作别时,彼此间心心相印;
  你我都是远离故乡,出外做官之人。
  四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。
  请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;
  像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
  译文二:
  三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。
  离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。
  人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。
  不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。
  译文三:
  雄伟的长安城有辅佐的三秦,
  透过那风云烟雾遥望着五津。
  我之所以有依依惜别的情意,
  因为都是离家在外做官之人。
  只要四海之内有一知己朋友,
  纵使远在天涯也如就在近邻。
  不要因为我们就要离别两地,
  就像普通儿女一样泪湿衣襟。
  译文四:
  (即将告别)由三秦环绕护卫着的都城长安,(透过迷漫的)风烟(似乎能)望见(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此时)都怀有惜别的心情,(因为我们)都是离乡在外做官的人。(只要)四海之内有着知心朋友,(即使)远隔万里(也)如近在咫[zhí]尺。
【重点字词】
  少府:官名。
  之:到,往。
  蜀州:现在四川崇州。也作蜀川
  城阙:帝王居住的城,这里指长安。阙,原意是宫门前的望楼。
  辅:护卫。
  三秦:泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。项羽灭秦后,把战国时期的秦国故地分为三部分,分封给秦朝的三个降将,因此称为“三秦”。
  风烟望五津:遥望蜀州,只见风烟迷茫。
  五津:四川岷江古有白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津五个著名渡口,合称五津。此则泛指四川。
  宦游:出外做官。
  海内:全国各地。古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。
  比邻:并邻,近邻。
  无为:无须,不必。
  歧路:告别的地方。
  沾巾:挥泪告别。
【同步练****题】
  读《送杜少府之任蜀州》,完成1-3题。
  城阙辅三春,风烟望五津。
  与君离别意,同是宦游人。
  海内存知己,天涯若比邻。
  无为在岐路,儿女共沾巾。
  ()
  ,风烟/望/五津。,同是/宦/游人。
  ,天涯/若/比邻。,儿女/共/沾巾。
  ()
  ,作者是被称为“初唐四