1 / 3
文档名称:

《原谤》阅读答案(附翻译).doc

格式:doc   大小:14KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《原谤》阅读答案(附翻译).doc

上传人:lukas 2022/8/10 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

《原谤》阅读答案(附翻译).doc

文档介绍

文档介绍:?原谤?阅读答案〔附翻译〕 - 现代文阅读及答案
原谤
天之利下民,其仁至①矣!未有美于味而民不知者,便于用而民不由者,厚于生而民不求者。然而暑雨亦怨之,祁寒②亦怨之,己不善而祸及亦怨之,己不俭而贫及亦怨之。是?原谤?阅读答案〔附翻译〕 - 现代文阅读及答案
原谤
天之利下民,其仁至①矣!未有美于味而民不知者,便于用而民不由者,厚于生而民不求者。然而暑雨亦怨之,祁寒②亦怨之,己不善而祸及亦怨之,己不俭而贫及亦怨之。是民事天,其不仁至矣!天尚如此,况于君乎?况于鬼神乎?是其怨訾恨谤③,蓰④倍于天矣!有帝天下、君一国,可不慎欤!故尧有不慈之毁,舜有不孝之谤⑤。殊不知尧慈被⑥天下,而不在于子;舜孝及万世,乃不在于父。呜呼!尧、舜,大圣也,民且谤之;后之王天下,有不为尧舜之行者,那么民扼其吭⑦,捽⑧其首,辱而逐之,折而族之,不为甚矣!〔节选自唐·皮日休?皮子文薮?〕
【注释】
①至:极,最。②祁寒:大寒。③怨訾〔zǐ〕恨谤:怨恨诽谤。訾:诋毁。谤:诽谤,说坏话。④蓰〔xǐ〕:五倍。⑤尧有不慈之毁,舜有不孝之谤:尧把天下传给舜,不传给他的儿子,所以有人说他不慈祥;舜的父亲偏爱小儿子,几次想杀死舜,父子关系很坏。舜即位后并不记仇,还是落下不孝的罪名。⑥被:覆盖。⑦吭〔háng〕:喉咙。⑧捽〔zuó〕:揪住,扭住。
【译文】
上天为百姓造福利,它的仁心可以说到达极点了!没有一样美味的东西百姓不知道的,没有一样便于使用的东西百姓不利用的,没有一样使生活充裕丰富的东西百姓不去追求。即使这样,到了炎热、阴雨的季节百姓也抱怨天,到了大寒时百姓也抱怨天,自己做了错事导致灾祸降临也抱怨天,自己不节省导致贫穷也去怨恨天。这样看来,百姓对待天,不讲究仁,也算是到达极点了!对天尚且是这样,何况对待君主呢!何况对待鬼神呢!这样看来,对君主、对鬼神的怨恨诽谤,比对天要多上好几倍!做天下的帝王,做一国的国君,可以不慎重吗?所以有“不慈〞的毁谤加在尧身上,有“不孝〞的毁谤加在舜身上。这些人根本不知道,尧的仁慈之心覆盖整个天下,而不仅仅在于对待自己的儿子;舜的孝心延及万代人,而不仅仅在于对待自己的父亲。啊!尧、舜是伟大的圣人,百姓尚且要去毁谤他们;后世那些在天下称君称王的人,有不做尧、舜那样政事的,那么百姓掐住他的喉咙,揪住他的脑袋,侮辱他,扭逐他,打倒他,消灭他的家族,一点儿也不过分。

【阅读训练】

〔1〕其仁至矣
〔2〕便于用而民不由者
〔3〕尧、舜,大圣也,民且谤之
〔4〕后之王天下