1 / 1
文档名称:

泊船瓜洲-古诗-赏析.doc

格式:doc   大小:13KB   页数:1
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

泊船瓜洲-古诗-赏析.doc

上传人:凹凸漫 2022/8/16 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

泊船瓜洲-古诗-赏析.doc

文档介绍

文档介绍:泊船瓜洲-古诗-赏析
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
注释
1、泊船:停船。泊,停泊。 2、京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
2、瓜洲:瓜洲在今天江苏省扬州市邗〔hán〕江区县南泊船瓜洲-古诗-赏析
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
注释
1、泊船:停船。泊,停泊。 2、京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
2、瓜洲:瓜洲在今天江苏省扬州市邗〔hán〕江区县南,与京口相对
3、一水:这里的“一水〞指长江。
4、间〔jiān〕:在一定的空间〔时间〕内。要注意不能误读成去声,不是动词“间隔〞的“间〞。根据本诗平仄格律、“间〞字固有的词义,以及古人语言声。“一水间〞为体词性偏正词组,内部构造与“咫尺间〞、“几步间〞、“一瞬间〞、“一念间〞一样,中心词为“间〞,限定成分为“一水〞。整句的意思是说京口和瓜州就一条〔横向的〕河的间隔 之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥〞。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
5、钟山:今南京市的紫金山,诗人当时家居于此。
6、隔:间隔。
7、数重:几层。读shù chóng
8、绿:吹绿了。 9、何时:什么时候。
10、还:回。
译文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,温暖的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?
赏析
诗以“泊船瓜洲〞为题,点明诗人的立足点。首句“京口瓜洲一水间〞写了望中之景。诗人站在长江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口〞与这边的“瓜洲〞这么