文档介绍:
[祁奚荐贤翻译(fānyì)]祁奚荐贤
祁奚荐贤篇(一):去私文言文翻译(fānyì)
原文(yuánwén)
天无私覆也,地无私载也,日月(rìyuè)无其私烛也,四时无私行也。行其德
[祁奚荐贤翻译(fānyì)]祁奚荐贤
祁奚荐贤篇(一):去私文言文翻译(fānyì)
原文(yuánwén)
天无私覆也,地无私载也,日月(rìyuè)无其私烛也,四时无私行也。行其德而万物得遂长焉。黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。〞尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人(jiǔ rén),不与其子而授禹。至公也。
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?〞祁黄羊对曰:“解狐可。〞平公曰:“解狐非子之仇邪?〞对曰:“君问可,非问臣之仇也。〞平公曰:“善。〞遂用之。国人称善焉。
居有间。平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉,管理军事的官〕 ,其谁可而为之?〞对曰:“午可。〞平公曰:“午非子之子邪?〞对曰:“君问可,非问臣之子也。〞平公曰:“善。〞又遂用之。国人称善焉。
孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。祁黄羊可谓公矣。〞
翻译
天不私覆,地不私载,日月不私照,四时不私行,天地、日月、四时施其德样而万物得以成长。黄帝说:话不能乱说,不能沉迷于美色,不能穿的太过华贵,不能太注重外表,不能吃的太好,不能住的太高调。
〞尧有十个儿子,不把君位传给他的儿子而传给舜;舜有九个儿子,不把王位传给他的儿子而传给禹;这是大公无私的了
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个县令,谁适合担任?〞祁黄羊答道:“解狐适合〔补这个空缺〕。〞平公说:“解狐不是你的仇人吗?〞〔祁黄羊〕答复说:“您问〔谁〕适合,不是问我的仇人是〔谁〕。〞平公〔称赞〕说:“好!〞就任用了解狐。都城的人〔都〕称赞〔任命解狐〕好。
过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁适宜担任?〞〔祁黄羊〕答道:“祁午适宜〔补这个空缺〕。〞平公说:“祁午不是你的儿子吗?〞〔祁黄羊〕答复说:“您问〔谁〕适合,不是问我的儿子是〔谁〕。〞平公〔又称赞〕说:“好!〞,就任用了祁午。都城的人〔又一致〕称赞〔任命祁午〕好。
孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!〔他〕荐举外人,不〔感情用事〕排除自己的仇人,荐举自家的人,不〔怕嫌疑〕避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。〞
主旨大意
本篇以尧舜禅让、祁奚荐贤、腹诛子几个事例,从不同角度说明何谓去私,指出君主只有“诛暴而不私〞才能成就王霸之业。
⒈祁黄羊举贤,外不避仇,内不避亲,无不为人所赞叹,时至今日,这种唯贤之举、大公无私的传统美德仍应发扬光大。
⒉通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬了祁黄羊以国家利益为重、不顾个人恩怨的优秀品质。
祁奚荐贤篇(二):祁奚请免叔向文