1 / 2
文档名称:

《千里之马》原文及翻译.doc

格式:doc   大小:13KB   页数:2
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《千里之马》原文及翻译.doc

上传人:卢卡斯123 2022/8/18 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

《千里之马》原文及翻译.doc

文档介绍

文档介绍:?千里之马?原文及翻译
原文
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“恳求之。〞君遣之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!〞涓人对曰:“死马且买之五百金,况生?千里之马?原文及翻译
原文
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“恳求之。〞君遣之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!〞涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!〞于是不能期年,千里之马至者三。
译文
从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马。过了三年,仍无一点收获。这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!〞国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!〞侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜欢良马的国君,而且识货,说话算话。这样,一定有人自己 上门献马。〞后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的千里马。
注释
〔1〕君人:君主。
〔2〕涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。担任宫廷内洒扫的人。
〔3〕遣:派遣,派出。
〔4〕金:指古代计算货币的单位。
〔5〕反:通“返〞,返回。 【有争议,有人以为是反过来的意思】
〔6〕安事:犹言“何用〞。
〔7〕捐:丢掉,白白扔掉。白白费掉。
〔8〕不能:不到,不满。
〔9〕期(jī)年:十二个月叫“期年〞,即一整年,这里指满一年。
〔10〕三:好几匹。言其多,这里却是确指有三匹马。
〔11〕安事死马:要死马有何用?
〔12〕市:买,购置【名做动】
〔13〕求:买
(14)以:用 以;认为