1 / 81
文档名称:

《语言课堂中的教与学》(第六章)翻译报告.pdf

格式:pdf   大小:3,652KB   页数:81页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

《语言课堂中的教与学》(第六章)翻译报告.pdf

上传人:Q+1243595614 2017/7/24 文件大小:3.57 MB

下载得到文件列表

《语言课堂中的教与学》(第六章)翻译报告.pdf

文档介绍

文档介绍:聊虢伽略本人在导师盔雠指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引本人声明:所呈交学位论文垫避逯魁因塑臣盈儆】翻透塑毖签字日期:辨‘肋日学位论文作者签名:锣参瓤四川师范大学学位论文版权使用授权书四川师范大学学位论文独创性声明签字日期:≯,妒年‘月,矿用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。本人承诺:已提交的学位论文电子版与论文纸本的内容一致。如因不符而引起的学术声誉上的损失由本人自负。学校作为申请学位的条件之~,学位论文著作权拥有者须授权所在大学拥有学位论文的部分使用权,即:己获学位的研究生必须按学校规定提交印刷版和电子版学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库供检索;为教学、科研和学术交流目的,学校可以将公开的学位论文或解密后的学位论文本人授权万方数据电子出版社将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。同意按相关规定享受相关权益。C艿难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊ,是本人同意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管理规定:作为资料在图书馆、资料室等场所或在有关网络上供阅读、浏览。
《语言课堂中的教与学》诹翻译报告硕士研究生:缪薇摘要我国的教育翻译始于明清之际,发展至今仍面临质量和数量的双重挑战。此次翻译项目选取英国作家特丽西娅·赫奇的代表作《语言学提供参考。在翻译项目的实践过程中,在介绍原文作者的基础上对原文内容和原文特点进行了梳理。本项目属于教育翻译,笔者以目标读者群为出发点,选取尤金·。针对教育翻译中长难旬较多的特点,笔者采用词序调整法,分别依照时间顺序,逻辑顺序,信息焦点,以及搭配****惯来调整英汉词序,使译文冲破原文形式的束缚,较为合理和准确表达原文内容。通过分析原文实例,系统指出在功能对等理论的指导下如何运用词序调整法来解决教育翻译中长难句的翻译困难,以期能为将来从事教育翻译的译者和研究者提供参考。关键词:翻译项目报告教育翻译功能对等理论词序调整法英语笔译指导教师:程树华课堂中的教与学》中的第六章进行翻译,目的是为了给中国的教育翻译和外语教笔者首先分析了项目的背景和意义,并摘要
.,瑆簍,琭瑃瑃,,甈’゛
理论基础..⋯........⋯...............⋯⋯..⋯...翻译难点.............⋯..........................翻译启迪.....................⋯..⋯.............翻译教训..........................⋯⋯⋯........目录项目背景⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯..胂钅扛攀觥项目意义⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.项目报告结构⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯.芯勘尘啊原文分析⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯..髡呒蚪椤胂钅恐柿靠刂啤词序调整法⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⒔沟愕髡胂钅孔芙帷仍待处理的问题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.参考文献⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.附录涸摹
附录阂胛摹附录鹤ㄒ凳跤锉怼致谢四川师范大学硕士学位论文
胂钅扛攀项目背景项目意义项目报告结构随着全球经济一体化的深度融合,翻译作为一种古老而又新兴的行业迅速崛起。对于中国而言,翻译不再是一个行业的问题,而是关系到中国以什么样的速度走向世界的问题。目前,中国的翻译主要集中在法律,金融,科技等应用型文外国语学院翻译硕士研究组经过慎重研究和分析,选取上海外语教育出版社引进的“外语教学法丛书”为素材供翻译硕士研究生进行翻译实践的探索。笔者此次参与的翻译项目是把上海外语教育出版社引进的“外语教学法丛书’’之十四《语言课堂中的教与学》一书翻译成中文。全书共十一章,约个单词,目前还第六章“阅读教学法姆搿“教育交流是人类文化交流的重要内容,是促进各民族,国家和地区教育发展的强大动力”镎剑。教育翻译是教育交流过程中不可或缺的重要手段。“教育翻译系指教育著作、教材以及其他在教育活动和教育交流过程中产生的始了教育翻译的活动,虽然经过几百年的变迁和发展,教育翻译依然面临着质量和数量的双重挑战。一方面,译者本身对教育理论和教育思想的认识缺乏广度和深度,致使教育翻译质量总体不高。另一方面,由于受到应用型文本翻译的冲击,教育翻译图书的出版成本逐年增加,导致教育翻译数量也日渐下滑。此次翻译项目集结了四川师范大学外国语学院的翻译硕

最近更新

快递便利店可行性报告 33页

状态监测及跟踪分析系统在水布垭水电厂的应用.. 2页

特异降解性海藻酸盐水凝胶微载体的开题报告 2页

建设铸造车间可行性报告 37页

物联网中消息中间件研究的开题报告 2页

物流企业绩效评价及实证研究的开题报告 2页

应急广播建设可行性报告 33页

片上一体化霍尔传感器的研究与设计的开题报告.. 2页

工程实施的可行性报告 31页

燃料电池复合发电系统研究的开题报告 2页

煤泥燃烧过程中汞排放特性的研究的开题报告 2页

热锻非连续变形过程微观组织演变的元胞自动机.. 2页

宁波土地审批可行性报告 43页

热处理的转基因和非转基因大豆对不同食性鱼类.. 2页

烟台开发区蓝色经济区建设研究的开题报告 2页

灵龟八法配合辨证取穴治疗视神经萎缩的临床研.. 2页

火电机组典型经济运行模式建立方法的研究的开.. 2页

灌木型金叶榆无性繁殖技术及光照强度对其叶色.. 2页

土地开发设计可行性报告 35页

潮流作用下海底管线尾流的水力特性研究的开题.. 2页

商服用地可行性报告 32页

咖啡吧可行性报告 38页

漂浮式潮流电站叶轮与锚泊系统设计研究的开题.. 2页

县城无人超市可行性报告 33页

印刷公司可行性报告 38页

湿法烟气脱硫增效技术的试验研究的开题报告 2页

医院改造工程可行性报告 27页

医疗行业销售可行性报告 29页

北京集中供热可行性报告 30页

动漫城的可行性报告 33页