1 / 19
文档名称:

夜色(翻译小诗)月日.doc

格式:doc   大小:5,831KB   页数:19页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

夜色(翻译小诗)月日.doc

上传人:taotao0a 2017/10/18 文件大小:5.69 MB

下载得到文件列表

夜色(翻译小诗)月日.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:THE NIGHT
夜色
Moon and mandrake
Are the fellows
Of this heath
Cairn and gallows
Are the signposts
To this park
月亮和曼德拉草,
是欧石南的同僚。
石塚和绞刑铁架, 
是去公园的路标。
Mute and magpie
Are the servers
At this feast
Owl and krakens
Are the choir
In this dark
喜鹊和这聋哑人, 
是宴会的服务员。
海怪兽和猫头鹰,
是黑夜的合唱团。
And Tom Beddoes
Fills the bagpipe
With cracked breath
And leads his bride
And bridegroom
To their death
而汤姆·贝多斯,
断断续续吹风笛。 
引着出阁新嫁娘, 
陪伴新郎到终极。
Translated into Chinese by Cissycissymary on Aug. 20, 2014
茜茜茜玛丽于2014年8月20日译成中文
曼德拉草
欧石南