1 / 31
文档名称:

科技英语的特点与翻译--.ppt

格式:ppt   大小:292KB   页数:31
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

科技英语的特点与翻译--.ppt

上传人:mh900965 2017/11/26 文件大小:292 KB

下载得到文件列表

科技英语的特点与翻译--.ppt

文档介绍

文档介绍:第一节科技英语词汇的特点与翻译
练习题
三、请把下列句子译成汉语,注意斜体词的译法。
Electric power became the servants of man only after
the motor was invented.
只是在发动机发明之后,电力才开始造福人类。
(2) Thus the number of ions builds up very rapidly and
a disruptive discharge, or spark, occurs.
这样,离子数目迅速增加,发生“击穿放电”,也就是电火
花。
(3) More than 100 chemical elements are known to man;
of these, about 80 are metals.
人类已知的化学元素在100种以上,其中约有80种是金属。
第一节科技英语词汇的特点与翻译
练习题
(4) The square on the longest side of any right-angled
triangle is equal to the squares on the other sides added
together.
任一直角三角形斜边的平方都等于另两条直角边的平方和。
(5) Semiconductor devices have no filament or heaters
and therefore require no heating power or warm-up
time.
半导体器件没有灯丝或加热器件,因此不需要电加热或加
热时间。
(6) Many people would rather have gas to knock them
out before they have their teeth out.
许多人在拔牙之前喜欢用气体麻醉剂麻醉。
第一节科技英语词汇的特点与翻译
练习题
(7) It was Newton who proved mathematically that the
path of a must be an ellipse.
正是牛顿用数学方法证明了行星的轨道是椭圆形的。
(8) Acupuncture is the placing of hair-thin needles into
the skins at special points of the body to ease pain and
treat ailments.
所谓针灸疗法就是把头发般细的针刺入身体特定部位的皮
肤,已达到镇痛和治疗疾病的效果。
第一节科技英语词汇的特点与翻译
练习题
(9) The global satellite phone service has opened for
business, giving people the power to make and receive
call anywhere from Mountain Everest to the Dead Sea.
全球卫星电话业务已开通,从珠穆朗玛峰到死海的任何地
方,人们都可以打电话和接电话。
(10) Cloning techniques vary from simple plant
cuttings to the replication of adult mammals from their
ic material.
从简单的植物插条到用遗传材料复制成年哺乳动物,克隆
技术各不相同。
第二节科技英语的句法特点与翻译
科学所强调的重点是“事物所发生的情况”,即着重体现所
表述内容的客观性。因此,科技英语常常使用被动语态。
在翻译此类结构时,行之有效的方式是将被动转为主动。
例如:
一、被动语态多
Automobiles may be manufactured puter-
driven robots or put together almost totally by hand.
汽车可以由计算机操纵的机器人来制造,或者几乎全部用
手工装配。
(2) In the 15 months since the first graft, the ersatz skin
has not yet been rejected by any of the patients.
第一次植皮后的15个月中,人造皮肤在每个病人身上都还
没有出现排斥现象。
一、被动语态多
第二节科技英语的句法特点与翻译
一、被动语态多
(3) Natural rubber is obtained from rubber trees as a whi