文档介绍:Exchange
Original
No. ①②
Exchange for ③
At ④ sight of this first of exchange (second of the same tenor and date unpaid). pay to the order of ⑤
The sum of ⑥
Drawn under⑦
To ⑧ signature of drawer
⑨
Definition
汇票是一个人向另一个人签发的,要求即期或在将来的固定时间,或可以确定的时间,对某人或其指定的人或持票人支付一定金额的无条件的书面支付命令
Definition
A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to the order of a specified person, or to bearer.
First exchange
(second being unpaid)
付一不付二
Second exchange
(first being unpaid)
付二不付一
parties
Drawer - 出票人
Drawee - 受票人、付款人
Payee - 收款人(一般为银行)
◆ Endorsement
根据《日内瓦统一法》的规定汇票必须具有下列项目内容:
1、“exchange”(Bill of Exchange/Draft)
2、Certain Amount in Figures and in Words
3、date and place of issue
4、tenor
5、payee
6、drawee/payer (to …)
7、signature of the drawer
8、drawn under clause
Certain Amount in Figures and in Words
严格按照信用证规定填写:
draft …for 100% invoice value
draft cover full invoice value
1、amount in figures
位于 exchange for 后:如 USD
2、amount in words
位于the sum后:如 SAY UNITED STATES DOLLARS ONE THOUSAND FOUR HUNDRED AND FIFTY CENTS EIGHTY ONLY ()
关于零头:cent eighty ; point eighty
tenor
(1) Sight draft: at *** sight ; at---sight
(2) Time draft: at 30 days sight
根据来证的要求分为不同种类的汇票
a、draft at 180 days sight (以?为远期汇票起算日)
b、we hereby issue our irrevocable documentary letter of credit no. **available by draft at 60days after B/L date.(以?为远期汇票起算日)
c、draft at 60 days from invoice date(以?日期为汇票起算日)
payee
来证要求(限制议付)
Negotiations are restricted to Bank of China only
Pay to the order of Bank of China.
如选择中国银行山东分行为收款人
Bank of China Shandong Branch.
drawn under clause
Drawn under +name of the opening Bank+L/C No.+opening date
如:
Drawn under Bank of China, London an irrevocable letter of credit dated June 15th, 2004