1 / 2
文档名称:

基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/27 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析的开题报告【摘要】本研究旨在通过对比分析基于语料库的原创和英译语言学论文摘要的语言学特征和语域使用,探讨两种摘要语言表达方式的异同点。研究采用Kolla和Cotton(2003)的TACT(putingTools)软件从英文语言学论文数据库和中文语言学论文数据库中随机选取50篇论文作为样本,通过文本比较、主题分析、关键词提取等方法分析两种摘要的语言特征。结果显示,英文摘要表达的语域更加正式、学术化,注重逻辑结构和精准用词,引用频率与引用形式丰富多样;中文摘要表达的语域较为随意、口语化,注重叙事和抒情,使用修辞手法和例证等手段突出论文亮点。研究结果对于二语学者的学术写作和翻译实践具有借鉴意义。【关键词】基于语料库、语言学论文、摘要、语域、对比分析【引言】摘要是学术论文中的重要组成部分,其在研究过程中扮演了概括结论、传递信息的作用。在国际学术交流中,摘要直接关系到研究成果的传播和推广。因此,对语言学论文摘要的语言特征和语域使用进行研究,有助于二语学者提高学术写作和翻译实践水平。本研究旨在通过对比分析基于语料库的原创和英译语言学论文摘要的语言学特征和语域使用,探讨两种摘要语言表达方式的异同点。【研究方法】本研究采用Kolla和Cotton(2003)的TACT(putingTools)软件从英文语言学论文数据库和中文语言学论文数据库中各随机选取50篇论文作为样本。将样本分别进行文本比较、主题分析、关键词提取等方法,分析两种摘要的语言特征。【预期结果】通过对比分析两种类型的摘要,预计能够发现如下差异点。英文摘要表达的语域更加正式、学术化,注重逻辑结构和精准用词,引用频率与引用形式丰富多样;中文摘要表达的语域较为随意、口语化,注重叙事和抒情,使用修辞手法和例证等手段突出论文亮点。研究结果对于二语学者的学术写作和翻译实践具有借鉴意义。【结论】本研究通过比较两种不同语域的摘要,发现了语言表达方式的异同点。这些发现为二语学者的学术写作和翻译实践提供了有益的启示。建议在翻译和学术写作过程中,根据文体和语域的不同特征,灵活运用语言修辞和逻辑结构,从而使译文和原创为读者传递清晰、精准的思想内容。