1 / 9
文档名称:

论法律英语的词汇特征.doc

格式:doc   大小:1,833KB   页数:9
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论法律英语的词汇特征.doc

上传人:xunlai783 2017/12/22 文件大小:1.79 MB

下载得到文件列表

论法律英语的词汇特征.doc

文档介绍

文档介绍:第 16 卷 2 期
中国科技翻译
Vol. 16 . No .
2
2003 年 5 月
CHIN ESE SCIENCE & TECHNOLO GY TRANSLA TORS J OURNAL
May. 2003
论法律英语的词汇特征
李剑波
(中南财经政法大学外语学院法律外语系 武汉市 430073)
摘要法律英语是有别于普通英语的工具性语言。法律英语词汇有很强的专业性特色。全文通过探讨
外来词、中古英语、专用术语在法律英语中的作用,分析普通英语与法律英语的词义关系,阐明美语法律词汇和英语法律词汇的差异,归纳了法律英语词汇的基本特征。
关键词法律英语词汇特征
Abstract Legal English is t he instrumental language which is quite different from ordinary English and has its own special features. This research paper discusses t he reasons and t he functions of t he archaisms and t he bor2 rowed words from Latin and French , t he position of terms of legal art , t he semantic relation between legal Eng2 lish words and ordinary English words , t he differences between American legal English words and British legal English words.
Key words legal English lexicon features
法律英语是一种工具性语言(inst rumental
language) 。一般认为法律英语的内容主要指以英语为母语的习惯法( common law ) 国家的法学研究人员、法官、律师和其它司法工作者在以法律为职业和以法学研究为目的的过程中所使
用的法律习惯语言(customary language) 。美国法律语言研究权威梅林可夫( Mellinkoff ) 认为
“法律英语”指 t he English language of law ,而加州大学的大卫(David) 教授主张用 legal English
来表述“法律英语”[1 ] 。我们所说的法律英语词汇有别于普通英语的专用词汇( special pur2
posed lexicon) 。本文试图分析这些词汇特征,
阐述这些词汇存在的合理性,探讨运用这些词汇的规律。
1 外来词、古词与词义的保守性
英语词汇具有“世界性词汇”(cosmopolitan vocabulary) 的特点。这主要表现在它的发展过
程中向其它语言直接借用了大量词汇, 其中
50 %以上的英语词汇是从拉丁语词汇派生或直接借用来的[ 2 ] 。除此之外还从罗曼语族(如法语) 中借用了大量词汇。每本法律英语词典都收入了拉丁语和法语词汇。如《简明英汉法律词典》(1993) 第 1 页就有 14 个拉丁语词汇和