文档介绍:《商务英语翻译》(笔译)
Henan Vocational & Technical College
商务英语翻译
一、课程总体设计
二、课程标准与
内容分析
三、教学程序设计
四、教学方法与手段
商务英语翻译
五、考核方法
课程指导思想
以实践(商务)为核心
以提高能力为目标
以就业为导向
一线高级应用型英语人才
一、课程总体设计
(一)、课程的定位
(二)、课程的作用
《商务英语翻译》是高等职业技术教育中商务英语专业
学生在有一定的英汉语言基础上开设的一门专业必修课程。
(1).为学生构建了翻译理论的知识结构;
(2).培养学生实际动手能力和岗位职业能力;
(3).为学生在本专业的可持续发展提供了必备的条件,
如同一块敲门砖。
二、课程标准与内容分析
《普通高等专科英语课程教学基本要求》
高职“以实用为主,够用为度,以应用为
目的”的教学原则
翻译岗位对知识、能力和态度的要求
(一)、课程内容设置的依据
二、课程标准与内容分析
知识目标
能力目标
综合素质目标
(二)
教
学
目
标
◄提高英汉语言理解及表达能力;
◄◄达到岗位技术期望的能力(能用所学英汉语言知识和商务知识分析和解决翻译工作中的实际问题)(实践目标)
◄具有查找资料获取相关信息与专业知识的能力;
◄能够在完成工作的过程中自我完善实现持续发展
◄熟悉翻译理论及商务英语翻译的基本原则;
◄掌握商务英语翻译方法(直译法&意译法--转译法;增译法&省译法--反译法;分译法&合译法--重组法);
◄熟练运用商务翻译的基本文稿形式
◄扎实的知识(语言+专业知识);
◄熟练的技能(读译+专业业务+办公);
◄灵活的应变能力(方法+社会);
◄正确的思想意识(工作态度+职业意识+国际意识)
二、课程标准与内容分析
(三)、教学内容(以工作过程为导向)
工作过程
内容
课时安排(60)
翻译理论导入
商务英语翻译理论、方法介绍
6
入职场准备
简历
4
建立贸易关系
商务信函
4
商务旅行
商务名片、标识语
6+2(共8)
会展
企业介绍、商标、商号、广告语及产品说明书
4+2+4+2+4(共16)
签订合同
商务合同
6
宴请
祝酒辞、饮食的翻译
4+6(共10)
履约
单证
6
二、课程标准与内容分析
识记型
标识语
商标
组织机构
理解型
翻译理论及翻译方法
广告翻译
商务报告翻译
实用型
重难点
简历产品说明饮食
公关文稿商务信函商务单证
商务合同名片公司介绍
课程的重点、难点
知识类型
二、课程标准与内容分析
使用教材
教材的选用
普通高等教育”十一五”国家及规划教材(高职高专教育)
《世纪商务英语翻译教程(第二版)》
大连理工出版社出版
教材的特点
◄反映了商务翻译岗位的工作需要;
◄体现了专业的业务能力和交际能力;
◄满足了可持续发展以及学习过程的情感需求。
二、课程标准与内容分析
(四)、课程师资
本课程所配备的教师均为我院专任副高职称教
师,均具有硕士研究生学历,教师具有“双师”素质,实际工作经验较丰富。