1 / 5
文档名称:

中西方古典爱情诗之比较以李白的《怨情》与勃朗宁夫人的《我怎样爱你》为例.pdf

格式:pdf   页数:5页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中西方古典爱情诗之比较以李白的《怨情》与勃朗宁夫人的《我怎样爱你》为例.pdf

上传人:xwbjll1 2015/9/2 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

中西方古典爱情诗之比较以李白的《怨情》与勃朗宁夫人的《我怎样爱你》为例.pdf

文档介绍

文档介绍:第 27 卷第 6 期温州大学学报社会科学版 2014 年 11 月Vol 27, No 6 Journal of Wenzhou University Social Sciences Nov, 2014中西方古典爱情诗之比较——以李白的《怨情》与勃朗宁夫人的《我怎样爱你》为例戚华星,岳国法(河南工业大学外国语学院,河南郑州 450001)摘要:中西方爱情诗歌都歌颂了人类情感中最神圣、纯洁和崇高的爱情,然而由于地理环境、文化心理等各种因素的差异,中西爱情诗也各有特色。从创作动机、作品主题及诗风和手法这三个方面探讨中西方爱情诗的差异,可以发现:中诗委婉、微妙、简隽;西诗直率、深刻、铺陈。两方各有千秋,我们应以开放的心态博采众长。关键词:爱情诗;创作动机;作品主题;诗风中图分类号: 文献标志码:A 文章编号:1674-3555(2014)06-0110-05DOI:.1674- 本文的 PDF 文件可以从 . 获得诗歌从古至今备受历代文人墨客的青睐,伟大教育家孔子曾对诗歌的社会作用做出了高度称赞:“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨;迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。”(《论语阳货》)汉代文人更是在《毛诗序》文中对诗之功能作了更为详实的阐释:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言。言之不足,故嗟叹之;嗟叹之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。”[1]45“故正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗。先王以是经夫妇,成孝敬,厚人伦,美教化,移风俗。”[1]48美国作家及诗学教授劳伦斯珀赖恩(LaurencePerrien)也曾这样评价诗歌的地位:“诗歌在任何时期都被认为是人类存在的核心。”[2]由此可见诗歌在人类文明史上占据着无可取代的位置,而爱情诗更是以其历久弥新的魅力为世人传唱,经久不衰。中西爱情诗的主题大都是歌颂男女之间纯真烂漫、至死不渝的感情,都表达了人类纯洁、高尚的精神追求;然而由于地理环境、生活方式、文化传承、民族心理、审美情趣等因素的差异,中西方爱情诗也风格迥异,各领风骚。本文以李白的《怨情》与勃朗宁夫人的《我怎样爱你》为例,辅以其他几首中西方古典经典爱情诗,试从创作动机、作品主题及诗风和手法这三个方面探讨中西方古典爱情诗的差异,以期能更加深刻地领略其不可言传的奥妙之处。一、创作动机:“怨”诗与“慕”诗中国古典爱情诗善于“怨”,大多写于婚后。诗中女子借表达对丈夫的真情切意,来抒发离别之哀怨抑或相思之苦,更有宣泄弃妇之怨恨、物是人非的幽怨之情。如[3]291:美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。收稿日期:2014-02-17作者简介:戚华星(1988- ),女,河南洛阳人,硕士研究生,研究方向:英美文学戚华星等:中西方古典爱情诗之比较 111全诗虽只有二十字,语言亦平浅简易,却形象地勾勒出了一幅一个泪眼未干、凄惨落寞的***深锁眉头、苦等夫君的画面,实在令人动容。美人儿卷起珠帘巴望着离别的人儿早日归来,就这样一直坐在深闺里不曾舒展眉头;因思念之深不禁流下眼泪,心上的人儿啊到底何日归来?全诗不见“怨”字却把怨情抒发地淋漓尽致、意味深长,尤其是第二句的“深”字和最后一句的“恨”字:“深”容易使人联想到庭院深深、深闺