1 / 3
文档名称:

日语假名的由来.doc

格式:doc   大小:1,036KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

日语假名的由来.doc

上传人:花开一叶 2019/1/23 文件大小:1.01 MB

下载得到文件列表

日语假名的由来.doc

文档介绍

文档介绍:假名的由来     日本古代本来没有文字。考古发现最早的带有文字的文物是“货泉”——王莽时期(公元8-23年“新”朝)铸造的铜钱,在长崎出土。公元57年东汉光武帝刘秀赐给倭奴国使者的“汉委奴国印”,在福冈市出土。      汉字正式传入日本,要从公元285年百济人王仁带着十卷《论语》和一卷《千字文》到达日本算起。王仁汉学素养非常高,当了天皇太子的老师。《古事记》、《日本书纪》都有详细记载,但学者也有不少争论。不论怎样,王仁应该是在日本推行汉语汉字教学的开路先锋。从此,贵族和僧人开始研****汉语汉文,全面学****中华文化。712年成书的《古事记》,720年成书的《日本书纪》,是纯粹的汉语史书。如《日本书纪》有这样的记载:“宴群臣,是时天下安平,民无徭役。岁比登稔,百姓殷富。稻斛银钱一文。马被野。”这是仿照《后汉书·明帝纪》的文字:“是时天下安平,人无徭役。岁比登稔,百姓殷富,粟斛三十。牛羊被野。”      日语与汉语在语音、词汇和语法等各个方面大相径庭,但是日本人在使用汉语的过程中,逐渐萌生了用汉字标记日语的想法。最初的记音汉字并不固定,就像现在我们译外语的人名一样,不完全统一。比如,i可以用“以”、“已”、“易”、“衣”等汉字表示。这种标音符号叫做“真假名”,也叫“万叶假名”,因为日本的第一部和歌总集《万叶集》(公元771年之后成书)就是全部用这样的字母写成的。其中一首和歌如下:     事毛無生来之物乎老奈美尒如是戀乎毛吾者遇流者聞用后来的文字写是这样的:    何事もなくて暮して老いてからこういう恋に出会ったことだ。    这样的做法是文字发展史上的一大创举。汉字是汉语的文字,借用为另一种语言的文字,体现了日本人善于改革创新的精神。    使用汉字记音时,由于汉字比较难写,人们自然想到了简化汉字。不要忘了汉字简化字一直活在人们笔下。用汉字的一部分代替整个汉字,就是片假名。如i用“伊”的左半部分表示,就有了“イ”。片假名主要用于读汉文典籍时注释和文书记录。“片”是指取汉字的一部分。明治三十年(1897年),片假名最后定型。     平假名是由汉字的草书变来的。它的另一个名字是“女手”,说明最初主要是女性使用。“平”意思是平易,即比真假名容易。古代用平假名书写时,除了少数字音词以外,不与汉字混用。混用是从镰仓时代开始的,明治以后才普遍起来。     有人要问,为什么叫“假名”呢?因为它们是用来替代正式汉字(真假名)的,所以叫假名。假名的形成大约是在平安时代的9世纪末、10世纪初。      假名对应的汉字(字源)如下:平假名あ安い以う宇え衣お於 か加き畿  く久け计こ己 さ左  し之す寸せ世そ曾 た太ち知つ川て天  と止 な奈に仁ぬ奴ね祢の乃 は波ひ比ふ不へ部ほ保 ま末み美む武 め女 も毛 や也ゆ由よ与 ら良り利 る留 れ礼ろ吕 わ和ゐ为ゑ惠  を还 ん无 片假名 ア阿イ伊ウ宇エ江オ於 カ加キ畿ク久ケ介 コ己