1 / 6
文档名称:

同声传译中的几个难点.doc

格式:doc   大小:29KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

同声传译中的几个难点.doc

上传人:drp539601 2019/2/3 文件大小:29 KB

下载得到文件列表

同声传译中的几个难点.doc

文档介绍

文档介绍:中文对英语的影响力与日俱增——福州新航道外语培训学校WordsofChineseoriginareplayingakeyroleindrivingtheongoingglobalizationofEnglish,。"Thefactthatsome300millionChinesepeoplearenowstudyingorhavestudiedEnglishmeanstheimportantimpactofChineseonthelanguagecan'tbedenied,",presidentandchiefanalystatGlobalLanguageMonitor.“三亿中国人正在学****或曾经学****过英语,这意味着中文对英语的影响力是个无法否认的事实,”。Itsayssome10,000wordsareaddedtotheEnglishlanguageannually,,second,,每年新增英文单词在10,000个左右。,包括母语、第二语言使用者以及用于商业或技术用语。Buttheglobalfigurewasonlyabout250millionin1960,withEnglish-monwealthofformercolonies,,他们主要集中在英国和它之前的殖民地以及美国。"It'sestimatedthatanewEnglishwordiscreatedevery98minutes,"Payacksaid.“预计每98分钟一个新的英语单词就被创造出来,”Payack说。"OneexampleofawordusedinEnglishthatoriginatedfromChinesethathasappearedrecentlyischengguan(citypatrolofficer).AquickGooglesearchresultsinnearlyamillioncitations,farinexcessofourminimumnumberofrequiredcitations."“例如,最近出现的含有中文渊源的单词是chengguan(城管)。谷歌搜索中有接近100万次的引用,远远超出我们机构对新词要求出现的最少引用次数,”他说。TheOxfordEnglishDictionary,whichwaits10yearsbeforeenteringawordtoensureithas"stayingpower",nowhasabout1,000wordsofChineseorigin,,000个左右含有中文渊源的词,例如taiko