文档介绍:(“Discloser”)may,subjecttothiscontract,providessuchinformationtotheotherparty(“Recipient”),includingbutnotlimitedtotechnologicalinformation,businessinformation,documents,programs,plans,technology,graphs,models,parameters,data,standards,exclusivetechnology,businessorrunningbusinessmethodsandsomeotherexclusiveinformation,theclausesofthiscontractorsomeotherbusinessinformationandtechnologicalinformationwhichisrelatedtothiscontract(collectivelycalled“confidentialinformation”hereinafter).,withoutDiscloser’swrittenagreement,Recipientanditsstaffwhohavethechancetoapproachtheconfidentialinformationhavenorighttoprovideordiscloseconfidentialinformationtoanyotherthirdpartyinanyway,,thethirdpartyreferstonaturalperson,enterpriseorsubsidiaries,(“披露方”)根据本合同向另一方(“接收方”)提供的信息,包括但不限于技术性信息、商业性信息、文件、程序、计划、技术、图表、模型、参数、数据、标准、专有技术、业务或业务运作方法以及其他专有信息,本合同的条款和与本合同有关的其他商业信息和技术信息(以下统称“保密信息”),只能由接收方及其人员为本合同目的而使用。除本合同另有规定外,对于披露提供的任何保密信息,未经披露方的书面同意,接收方及其知悉保密信息的人员均不得直接或间接地以任何方式提供或披露给任何“第三方”。在本条中,“第三方”是指任何自然人、企业或其分支机构、代理、组织或其他实体。,andthedisclosureshouldbeconfinedwit