文档介绍:花、红、香杨译:Asblossomsfadeandflyacrossthesky,Whopitiesthefadedred,thescentthathasbeen?霍译:Theblossomsfadeandfallingfilltheair, 、落絮、绣帘游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘杨译:Softlythegossamerfloatsoverspringpavilions,:FlossdriftsandfluttersroundtheMaiden`sbower,、锄、重门杜鹃荷无锄语归正去黄掩昏重门杨译:Duskfallsandthecuckooissilent;Herhoebroughtback,thelodgeislockedandstill霍译:Attwilight,whenthecuckoosingsnomore, TheMaidenwithherrakegoesinatdoor魂、昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?杨译:Lastnightfromthecourtyardfloatedasadsong--Wasitthesoulofblossom,thesoulofbirds?霍译:Lastnight,outside,amournfulsoundwasheard: !