1 / 38
文档名称:

中医古籍书目翻译 PPT课件.ppt

格式:ppt   页数:38
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

中医古籍书目翻译 PPT课件.ppt

上传人:mkt365 2013/11/19 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

中医古籍书目翻译 PPT课件.ppt

文档介绍

文档介绍:——中医药古籍善本书目译余谈
论中医文化内涵对中医英译的影响
内 容 提 要
1. 中医学知识对书目翻译的影响
2. 成语典故对书目翻译的影响


、释、道家对书目翻译的影响
结语
1. 中 医 学 知 识 对 书 目 翻 译 的 影 响
《外科正宗》——Orthodox External Medicine
外科——中医外科
Surgery?
Surgery:“treatment of a disease or disorder which requires an operation to cut into or to remove or to manipulate tissue ans or parts”. (Collin)
“中医外科”,与“内科”相对,是一门以各种非手术疗法治疗外部疾病为主的临床学科。因此,与Internal Medicine相对,宜将“中医外科”译成“External Medicine”
《学古诊则》——Pulse Diagnosis Following Theories Stated in Inner Classic
此书名含义不明确,宜将书的实际内涵表达出来:这是一本脉诊专著,“古”指《内经》
《伤寒起景集》——A Collection of Essays on Treatise on Febrile Diseases
“景”:汉代著名医学家张仲景,此处指代其著作《伤寒论》。
作者在序中说:“集曰起景,诚哉起仲景于千载矣!”
《金镜内台方义》——Golden Mirror mentaries on Prescriptions from Treatise on Frbrile Diseases
研究《伤寒论》方剂的著作
《伤寒论》、《杂病论》方分别称为内台方、外台方,即内、外篇之义
中 医 学 知 识 对 书 目 翻 译 的 影 响
《虚邪论》——On Pathogenic Factors
“虚邪”,是致病邪气的通称
邪 evil?
中医学中并没有“evil”,而是“致病因素pathogenic factor”。
《运气略》——Synopsis of Five Phases’ Evolution and Six Climatic Factors
“运气”:五运六气”的简称
《扁鹊仓工传》——Biography of Bian-Que and Cang-Gong, The two Famous Ancient Physicians (增译)
《泗源先生岐黄余议》——Mr Si-Yuan’mentaries on Huang-Di’s Inner Classic (说明)
中 医 学 知 识 对 书 目 翻 译 的 影 响
《备急千金要方》——Valuable Prescriptions for Emergencies
孙思邈在《自序》中说“人命至重,贵于千金,一方济之,德逾于此”
《女科万金方》——Valuable Prescriptions for Women