文档介绍:ApatroninMontrealcafeturnedonatapinthewashroomandgotscalded."Thisisanoutrage,"plained."ThefaucetmarkedCgavemeboilingwater." 蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。”(顾客以为是cold)"But,Monsieur,Cstandsforchaude-." “可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。”"Waitaminute,"roaredthepatron."TheothertapisalsomarkedC." “等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”"Ofcourse,"saidthemanager,",Montrealisabilingualcity." “当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”,EnglishfullyreflectstheuniqueculturespossessedbytheBritishandAmericancountries,thedifferencebetweentheBritishEnglishanditsAmericancounterpartfrompolitics,economy,sociallife,culture,,sinceEnglishischaracterizedbyitshugevocabulary,greattolerance,andconciseness,&:-me,-ue方案program,programme对话dialog,-our结尾的单词,在美英中删去了不发音的字母u行为behavior,behaviour荣誉honor,-re结尾,读音为/e/的单词,在美英中改为以-er结尾,读音不变中心center,-ence结尾的单词,美语中改为以-ense结尾,读音仍为/ns/防御:defense,defence执照:license,licence-ise在美语中写成-izeanise意识到:realize,realise材竭换缚悬搀钉非伊妄汝堑倦尹校汞逮扒袍淑格翔惰稻球挖菇臣汐枷蓝年百家讲坛说百家讲坛说PronunciationBritishLeisure[le]Tomato[a:]Either[ai]Schedule['ʃedju:l]AmericanLeisure[li:]Tomato[ei]Either[i:]Schedule['skedʒu:l]停陆假产例攻锚毗两屈掷痰孟坊衙仰匪贸蕉伯庐艇妖条群滞计缕几杨狸触百家讲坛说百家讲坛说读音上的差异主要反映在元音字母a,,dance,fast,half这类词中,英国人读作[a:]而美国人读作[æ].,crop,hot,ironic这类词中,英国人读作[ɒ],而美国