1 / 6
文档名称:

试论《国际贸易实务》课程对双语教学的整合.doc

格式:doc   页数:6
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

试论《国际贸易实务》课程对双语教学的整合.doc

上传人:豆芽 2014/2/24 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

试论《国际贸易实务》课程对双语教学的整合.doc

文档介绍

文档介绍:试论《国际贸易实务》课程对双语教学的整合
(作者:___________单位: ___________邮编: ___________)
论文关键词:《国际贸易实务》双语教学整合
论文摘要:为实现《国际贸易实务》。本文提出了在师资、课程设置、。
一、引言
双语教学是一种新兴的现代教育方式。在《国际贸易实务》课程中实施双语教学,不仅是进行专业课程教学改革,加强与国际教育接轨的需要,、实用性和应用性的需要。随着中国对外贸易的蓬勃发展,具有外贸业务操作能力,并擅长跨国交际的应用型人才供不应求。因此,在经贸类专业的核t2,课程《国际贸易实务》中开展双语教学显得尤为重要。通过双语教学,将本课程的专业知识传授和英语教学方法进行紧密联合,以达到培养“厚商务知识、强跨文化交际能力、熟悉英语”的国际化人才的目标然而,这一目标的实现,并非一蹴而就。教学效果往往受到师资、课程设置、教材、教学方式与考核方式等方面的严重影响为尽量减少上述不利因素的影响,使本课程双语教学达到预期效果,有必要实施有利于双语教学的相关优化整合。
二、整合理念
所谓整合,何克抗教授认为就是将信息技术有效地融合于各学科的教学过程中,“自主、探究、合作”为特征的教与学的方式,从而把学生的主动性、积极性、创造性充分地发挥出来,使传统的以教师为中心的课堂教学结构发生根本性变革,从而使学生的创新精神与实践能力的培养真正落到实处。值得注意的是,整合不是将信息技术与课程简单相加,课程是整合之本,也是整合的出发点和终点。其本质是借助于多媒体设备和网络技术,创造情境化的教学环境,使课程教学生动、直观、形象,从而提高教学效果。
课程与教学的整合,其核心是对主体进行“权力赋予”,即激发兴趣和培养自主性。因此,在《国际贸易实务》,而是本课程双语教学的开发者与教学设计者。本课程双语教学是“一个情境化的过程”:是“一系列事件”。而事件的发生就不单单是只有一个参与者——教师,这需要教师和学生共同参与,实现教学互动。教学也不再只是一个传递内容的“管道”,而是一个产生基本的课程效应的社会情境。
三、整合的策略与实施
(一)师资的整合
教师是实现整合的关键。在本课程巾顺利实施双语教学,首先要整合基础英语教师与商务专业教师。如果基础英语教师不懂商务英语,任教大学英语或精读时,。另外,一些商务专业教师只会用中文或不流利的英文授课,大大地影响本课程双语教学的进展。,引导基础英语教师与专业教师参加相应的提高班或培训班,以增强双语教学能力。如果英语教师与专业教师能够进行国际贸易实务的双向教学,教师们就可以以接力的形式共同承担、合作完成本课程双语教学的模块性任务。具体做法是:一位教师承担合同主要条款模块的教学:一位教师负责合同磋商的一般程序模块;一位教师