1 / 48
文档名称:

文化语境视角下的可译度研究.pdf

格式:pdf   页数:48页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文化语境视角下的可译度研究.pdf

上传人:cherry 2014/2/27 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

文化语境视角下的可译度研究.pdf

文档介绍

文档介绍:东北师范大学
硕士学位论文
文化语境视角下的可译度研究
姓名:张宏瑜
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:宋志平
20091201
要摘一个重要问题。本文作者主要通过分析翻译实践中的可译性限度的实例来研究如何在翻译本文首先对本研究的研究现状、重要性、研究目的、理论基础、研究内容、以及研究方法进行了简要介绍,然后回顾了文化语境的定义、分类和作用以及可译性理论的发展。论证了可译性存在的理论基础以及可译性限度存在的原因,从而提出了文化差异是可译性重要的。本文作者在奈达翻译过程论述的基础上把原语文化语境分析和目的语文化语境分关键词:文化语境;可译度;限定;解释;补充由于汉英两种语言的语言差异及文化差异的存在,翻译过程中信息的损失是不可避免的,所以翻译的可译性只是个限度的问题。翻译的可译性限度问题一直以来是翻译研究的过程中利用文化语境提高可译度的问题。限度存在的重要原因之一,所以在翻译过程中分析原语和目的语的文化语境是必要而且是析引入到翻译过程中,从而使翻译过程细化,明确化。本文运用大量实例进一步探讨了文化语境在翻译过程中通过它的三个主要功能来实现可译度的提高:限定功能、解释功能以及补充功能。总之,可译性限度不是静止不动的,而是动态发展的,因此随着翻译理论的不断更新和文化交流的发展深入,以及翻译工作者的不断努力尝试,可译性的限度会越来越小。
甒畁甌甀,;;畉..篊;
学位论文作者签名:至捱幺扯日期:立兰型蚴/目学位论文作者签名:磁期::所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得表或撰写过的研究成果。对本人的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权东:洞笱Э梢圆捎糜坝⑺跤』蚱渌粗剖侄伪4妗汇编本学位论文。同意将本学位论文收录到《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》泄跗诳光盘版缱釉又旧、《中国学位论文全文数据库》泄蒲Ъ獼的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发明确的说明旧鞯姆山峁杀救顺械!本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:东术信息研究所仁菘庵校⒁缘缱映霭嫖镄问匠霭娣⑿泻吞峁┬畔⒎瘛C艿难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊ指导教师签名:期:学位论文作者毕业后去向:工作单位:通讯地址:电话:邮编:
甀痯甒,.瑃东北师范大学硕士学位论文甒畁甒皕痯杂家皕痬,琤”,—..甀甁,‘甀:瑂.:“.’’:‘“痶’琻琧
东北师范大学硕士学位论文痯瓵,,,,甌,也,,,.甀琽;簍瓼.,甤瓸’’一
东北师范大学硕士学位论文籺,..甋甶.
东北师范大学硕士学位论文甃,‘‘保甅甀保琣甅,’.,.‘“,癱瓵籬‘‘,瑅.,,瑅琋:“.
甌瓹瑂琺,,‘:琫.’’:‘瑂甒瑅..瑃,瑅甋瑃,骸癟..,.,.猯:“琩,,琫:.,甌琽一
,..琱琧瑅,.琻琒.:琧篶甋.,:.,.’..甆痶