1 / 7
文档名称:

Charlie-Chaplin-查理--卓别林(中英互译).doc

格式:doc   大小:25KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

Charlie-Chaplin-查理--卓别林(中英互译).doc

上传人:雾里看花 2019/11/13 文件大小:25 KB

下载得到文件列表

Charlie-Chaplin-查理--卓别林(中英互译).doc

文档介绍

文档介绍:--------------------------校验:_____________-----------------------日期:_____________Charlie-Chaplin-查理--卓别林(中英互译)CharlieChaplin查理--"theTramp",。他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他的妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。Othercountri就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。Sadtosay,manyEnglishpeopleinthe1920sand1930sthoughtChaplin'sTrampabit,well,"crude".Certainlymiddle-classaudiencesdid;theworking-classaudiencesweremorelikelytoclapforacharacterwhorevoltedagainstauthority,otripitup,oraimingtheheelofhisbootforawell-,Chaplin'scomicbeggardidn'tseemallthatEnglishorevenworking-'tsporttinymoustaches,hugepantsortailcoats:,theTramp'squickeyeforaprettygirlhadacoarsewayaboutitthatwasconsidered,well,notquitenicebyEnglishaudiences—that'showforeignersbehaved,wasn'tit?Butforoverhalfofhisscreencareer,,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。中产阶级当然这样认为。劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有