文档介绍:河南大学
硕士学位论文
等效理论在商贸信函英译汉中的应用
姓名:郭晓丽
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:杨朝军
20090401
摘要具体的翻译实践中的应用一即商务信函的英汉翻译。作者通过分析商务实践中成界各国的商家和客户用来联系业务和进行商务沟通的有效交际工具。因为商务信函往往涉及到进出口双方的经济利益和交际目的,所以译者对商务信函的正确有效的翻译显得格外重要。商务信函属于应用文的范畴,有着自己特殊的语言风格礼貌等。它的语言形式、词汇以及内容等方面与商务专业密切相关。商务信函的证所用词语具有国际通用性并能被普通大众所理解。笔者总结分析了以往专家学笔者首先对翻译的定义、性质、过程、具体方法和翻译质量的评估进行简述。商务信函翻译的目的是为了让译文的读者能够了解和接受原英文信函作者的建议论的提出势在必行。古今中外,一些著名的翻译家及学者如美国的奈达、英国的理论。虽然他们侧重点不同,但各有建树。笔者的总体写作原则是从简单到复杂;功的信函和较为成熟的教材中的典型范例试图证明等效理论可以应用到商务信函交际,笔者提出把它们应用到英汉信函写作和翻译中,除此之外我们还要考虑到商务信函是语言在商务书面交际中的各种函件的总称,属正式公函文体,是世和显著特点:即被称为七个挠镅蕴氐悖和暾⑶宄⒓蛎鳌⒕咛濉⑻辶隆⒄贰英汉翻译也应该注意等效翻译的原则,即在译文中尽量使用较为常用的词语,以保者关于商务信函翻译的理论,并结合其自身的特点,提出把等效理论应用到商务信函的英汉翻译之中。并按其指示采取相应的商务行动,以达到商务交际的最终目的。为此,,中国的谭载喜、金堤、罗新章等都提出了等效翻译的从单一到总体,从主观到客观,从静态到动态,从理论到实践,描述等效理论在的翻译中,译者能够通过付出最小的努力达到最佳交际目的。语用学是语言在交际中的使用,语用学的礼貌原则和合作原则通常用于互动英汉语言和中西方文化的差异,力求从功能层面对词汇、句法、文体、语义和语用进行考量,以期提高商贸信函的译文质量。全文共分五章:第一章为引言和对商务信函的简单介绍。第二章是文献回顾。
第三章是等效理论的发展及研究现状。第四章是论文的重点,主要讨论等效理论文作者提出商务信函英译汉的原则:用词准确专业、英汉译名统一、信息功能对关键词:商贸信函;等效理论;功能对等;英汉翻译在商务信函英汉翻译中的具体应用。第五章是论文的结论部分。通过以上论述本等、实现交际目的。笔者最后提出论文的意义以及以后对该论题研究空间的一些建议。
姆甌甋瑃琧,琣,琈琭。甌,,瑃狢篶琧,.,,瓵,,。瑃甌琭.
甌,’’.‘‘甌瑃痑“保,狢甀,甌,,..瓹瓼狢“篵籩;‘‘
:磊星叠夏盈写过的研究成果,也不包括其他人为获得任何教育、科硎九构的学位或证书而关于学位论文著作权使用授权书关于学位论文独立完成和内容创新的声明萋了明确的说明并表示了谢意:学位申请擘位论采作者┟本人经河诵大学审核批准授予硕士学位。、使问学簿论文酌要求,即河南大学有权向国家本和电子文本怨┕诩焖鳌⒉樵摹1救耸谌ê幽洗笱С鲇谛铩⒄估姥学术发展和进行学术交流等目的,可,哒采取影印、缩印、扫描和拷贝等复制手本人向河南大学提出硕士学位中请。本人郑重声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下独立完成的,对所研究的课题有新的见解。据我所知,除文中特别加以说明、。与我一同工作的同事对本研究所做酌任何贡献均已在论文中作图书馆、科研信息机构、数据收集机构和本校图书馆等提供学位论文街饰段保存、汇编学位论文饰谋竞偷缱游谋。婕氨C苣谌莸难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊ学位论文指导教师鍪名:骸、#。一誓:一一。。,:,’.,一,
,甌,,,,瑃瑀琱.’.,,.
。‘‘’’甶痑甇籥癴,,疭...“琾,”.甌琱.
.瓾,’’.,瓵琱“’.瓾甌’“痑狢甀.“
.“畆狢“’’,,瑆,琧,...“.,痶猺,,,瑃,甌甀.