1 / 31
文档名称:

功能翻译理论视角下《丑女贝蒂》字幕翻译策略研究.pdf

格式:pdf   页数:31
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

功能翻译理论视角下《丑女贝蒂》字幕翻译策略研究.pdf

上传人:山吉 2014/3/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

功能翻译理论视角下《丑女贝蒂》字幕翻译策略研究.pdf

文档介绍

文档介绍:南京航空航天大学
硕士学位论文
功能翻译理论视角下《丑女贝蒂》字幕翻译策略研究
姓名:章蕾
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:孙建东
2011-03
南京航空航天大学硕士学位论文
摘要
电影、电视剧是传播文化信息的有效手段。随着经济全球化和电影、电视剧市场的扩大,
尤其是互联网的普及,越来越多的国外电影和电视剧被引进国内。但是字幕翻译的质量却远不
能满足要求,这一定程度上影响了观众对电影,电视的欣赏,阻碍了字幕翻译的发展和文化的
传播。在这种情形下,提高电影,电视剧字幕翻译质量对于加强目标语观众对剧情的理解以及
推进整个字幕翻译的发展起着举足轻重的作用。
本文采用德国功能翻译理论,对网络上流行的励志美国喜剧《丑女贝蒂》中的字幕翻译和
翻译策略进行分析和研究,希望通过对比分析,归纳出《丑女贝蒂》可以让译者在字幕翻译方
面借鉴的策略和方法.
德国功能派翻译理论的提出是对传统翻译理论的重要补充,也为字幕翻译的研究开辟了新
的视角。功能派翻译理论包括四个方面:凯萨琳娜·赖斯提出的文本类型学; 功能翻译理论的
核心概念“目的论”;贾斯塔·霍茨-曼塔里提出的翻译行为理论和克里斯汀娜·诺德的功能加
忠诚。
影视文本属于第四文本类型,因此其翻译策略应根据其信息功能为主,表达,操作功能为
辅的特点来选择。字幕翻译的目的决定所采取的翻译策略。字幕发起人、译者的目的、译文预
期功能、目标语观众的期待决定整个字幕翻译过程中策略的选择。从目标语观众角度来说,一
方面,观看《丑女贝蒂》的目的在于丰富其精神生活,达到娱乐的目的。另一方面,目标语观
众中的广大学生群体以及英语爱好者希望以此来了解美。从发起人既制
片商和译者的角度来说,字幕翻译的目的在于通过对目标语观众期望的最大满足,获取最大的
利润。译者不仅要考虑发起人的“翻译要求”,还要考虑目标语观众的需求、期待和背景知识,
以目的论为主导,功能加忠诚为辅为原则,最有效的传达原文的信息,实现预期功能为目的,
进行翻译策略的选择。
本文基于功能翻译理论,通过分析和研究,归纳出译者在翻译美剧《丑女贝蒂》的过程中
采用减译、明晰化、归化和异化等策略来实现预期翻译目的。字幕翻译在我国翻译界还是个比
较新的领域,本文采用德国功能翻译理论,对网络剧《丑女贝蒂》中的字幕翻译和翻译策略进
行分析是对该领域的研究尝试。本文作者会关注未来该领域的研究,希望看到更多、更新的研
究成果。


关键词:功能翻译理论,翻译策略,《丑女贝蒂》,目标语观众
iv
南京航空航天大学硕士学位论文
ABSTRACT
Films and TV series are means of mass media to transfer cultural information. With economic
globalization, the expansion of the market of films and TV series, and in particular the popularity of
the , more and more foreign films and TV series have been introduced to China. However, the
quality of subtitle translation is far from being satisfactory, which, to some degree, has a negative
effect on the target-language audience’s enjoyment and appreciation of the films and TV series, thus
hampering the healthy development of subtitle translation and cultural transmission. Therefore, the
improvement in the quality of subtitle translation plays a significant role in strengthening the target
-language audience’s understanding of the plot of the films and TV series and in promoting the sound
development of subtitle translation.
Th

最近更新

2025年大理农林职业技术学院单招职业技能考试.. 46页

绿色仓储能源管理 39页

肉牛应激下行为学研究 28页

2025年天津商务职业学院马克思主义基本原理概.. 13页

高效隔热海绵材料制备 37页

2025年天津电子信息职业技术学院马克思主义基.. 12页

高效催化剂在印染废水处理中的操作条件优化 30页

高盐碱度环境下虫黄藻的能量代谢研究 27页

绿色化学材料的开发 28页

2025年宁夏工业职业学院马克思主义基本原理概.. 12页

老旧小区空间活化 35页

老旧电梯改造标准 35页

2025年宁波大学马克思主义基本原理概论期末考.. 12页

2025年安岳县幼儿园教师招教考试备考题库及答.. 31页

绿色再保险产品结构优化 34页

2025年宜宾职业技术学院单招职业倾向性考试题.. 44页

2026年龙生肖运势 3页

网络广告监管效果评价 37页

2026年龙年男孩诗经楚辞起名 4页

2026年龙年火命人应该注意什么 5页

非糖尿病性视网膜水肿研究 35页

隔山消积颗粒临床应用分析 36页

高效公共子序列算法 35页

2025年山东省日照市单招职业倾向性测试题库带.. 45页

2025年山西工程科技职业大学马克思主义基本原.. 13页

2025年山西财贸职业技术学院马克思主义基本原.. 12页

2025年岷县幼儿园教师招教考试备考题库含答案.. 31页

2025年平利县招教考试备考题库带答案解析(必.. 30页

2025年平顶山工业职业技术学院单招综合素质考.. 43页

2025年广东省珠海市单招职业适应性测试题库带.. 45页