1 / 6
文档名称:

德尔米拉·阿古斯蒂尼诗选.doc

格式:doc   大小:28KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

德尔米拉·阿古斯蒂尼诗选.doc

上传人:zhufutaobao 2020/3/20 文件大小:28 KB

下载得到文件列表

德尔米拉·阿古斯蒂尼诗选.doc

文档介绍

文档介绍:梦远书城>外国诗歌>德尔米拉·阿古斯蒂尼诗选阿古斯蒂尼(1896—1914),著有《诗集》和《书信集》。夜曲闯入者难言之隐我的爱恋夜曲你的心灵之湖镶嵌在夜中恰如一片宁静的水晶的织物由失眠的硕大蜘蛛所织成雪花石膏杯子里闪亮的水的精华,使群星闪烁发光的纯净镜子,在深邃的天空反映出生命的深渊……我是拖着血痕的流浪的天鹅;我以血沾染了这些湖面而高飞升空。王央乐译闯入者爱人,夜多么悲哀,夜正在呜咽,当你的黄金钥匙歌唱在锁中之时;后来,门在冰冻的阴影上开启,你的形体成了光亮洁白的一个斑痕。你的钻石的双眼照耀着这里的一切。你的清新的的双唇在我的杯子里吮饮;你的芳香的额头在我的枕畔歇息;我醉心你的痴情,我崇拜你的狂热。如今我笑,如果你笑;我唱,如果你唱;你入睡,我睡在你的脚下犹如家犬;甚至我的影子,都带着你春天的气息。我战栗,如果你的手触着了锁;我祝福那呜咽的黑沉沉的夜,它让你清晨的嘴在我的生命里开花。王央乐译难言之隐我在奇异地死去……不是生命、死神或爱情使我死亡而是一种沉默的思想,宛如创伤……难道你们从未感受这样的痛苦——一个扎根在生命中的茫茫思想吞食着灵魂和躯体,却不让鲜花开放?难道你们心中从没有一颗星:烧毁全身却发不出一丝光芒?痛苦的顶峰!……永恒地带着悲剧的种子,干枯而又令人心伤像一颗凶狠的牙齿钉在内脏!但是一旦将它拔出来变作一朵花儿奇迹般令人难忘地开放!……啊,捧着上帝的头颅也不过这样!赵振江译我的爱恋今天他们回来了。沿着夜间所有的小路来我的床上啼哭。曾是那么多,又是那么多!我不知哪些还活着,哪个已经死亡。我待为他们所有的人哭泣悲伤,。有的头颅沐浴***,像成熟的……有的头颅笼罩着神秘和黑暗……有的被一根无形的芒刺加冕,有的染红梦幻的玫瑰,有的垂向深渊的坐垫,有的想休息在天堂,存——些未能在春天放香更多的化作冬天的花朵散发芬芳。那所有的头颅都使我痛苦,宛似创伤……使我痛苦,像死去的人儿一样……啊!……那眼睛,更使我悲伤:双倍的悲伤!……模糊的、绿色的、灰色的、蓝色的、黑色的眼睛一旦闪烁便会烧光;它们是爱抚、痛苦、星座、地府。在它们所有的光芒和火焰上我的躯体在升温,我的灵魂在发光。它们引起我对那唇儿的渴望……从那些在我的绣床开花的嘴上:甜蜜或苦涩、红润或苍白的杯子,还有它们和谐的百合或沉静的玫瑰,我曾在上面畅饮生命的琼浆,如今却痛饮死亡……他们双唇有毒的迷人的花园,我在那里呼吸他们的灵魂和躯体,花园将我的床环绕沉浸在泪水里……那些手,充满秘密的命运,装点着神秘的戒指……有的生来就戴着爱抚的手套,有的充满***