1 / 20
文档名称:

傅雷的翻译思想.ppt

格式:ppt   大小:2,333KB   页数:20
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

傅雷的翻译思想.ppt

上传人:erterye 2020/10/22 文件大小:2.28 MB

下载得到文件列表

傅雷的翻译思想.ppt

文档介绍

文档介绍:ontents传奇的人生经历2丰富的翻译著作3独特的翻译理论a创新的翻译风格我的收获传奇的人生经历傅雷年谱1928年冬离沪赴法,1966年9月3日在巴黎大学文科听课在经历了抄家和同时专攻美术理论和批斗的凌辱后,艺术评论傅雷夫妇在卧室自缢身亡1908年4月7日傅雷出生于江南望1931年秋回国后,族,因出生时哭傅雷致力于法国文1932年,与青梅声洪亮,长辈们学的翻译与介绍工竹马的表妹朱美馥便以“雷”为名,以作结婚,育有两子,傅聪和傅敏怒安”为字四重身份及历史地位翻译家别人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人音乐鉴赏家他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析文学评论家他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范他写给长子傅聪的家书《傅雷家书》自80年代出版至今,已经感动了数百万读者《傅雷家书》《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好百年百种优秀中国文学图书的艺术学徒修养读傅雷家书。物”;更是既平凡又食言傅需著典型的“不聪明”的近代中国知识分子的深刻写照。会集加三积书店《傅雷家书》辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。得失成败尽量置之度外,只求竭尽所能,无愧于心。家书名言人一辈子都在高潮——低潮中浮沉。惟有庸碌的人生活才如一潭死水;或者要有极高的修养,方能廊清无累,真正解脱。2丰富的翻译著作15本巴尔扎克杜哈曼罗曼·罗兰法国文学本33部600万字莫赛尔伏尔泰4本莫罗阿梅里美丰富的翻译著作ROLLANDJEAN-CHRISTOPHE是AHB老宴人傅雷译文集也妮…葛酬台独特的翻译理论傅雷先生不仅仅作翻译,他还是中国翻译理论的积极建设者。多年的翻译实践,使他在翻译理论与观点上颇有思想和创见。归纳总结其翻译思想,主要有以下三点0001.“神似说”2.“神”与“形”的和谐「3,译者的再创造