文档介绍:将进酒
李白
饮中八仙诗(节选)
唐—杜甫
  李白一斗诗百篇,
长安市上酒家眠。
 天子呼来不上船,
自称臣是酒中仙。
酒与李白
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
——《宣州谢朓楼饯别校书书云》
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。
——《月下独酌》
“对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。”
——曹操
“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”
——王维
“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。”
——王翰
“酒入愁肠,化作相思泪。”
——范仲淹
1.《将进酒》原为汉乐府的曲调,意即“劝酒歌”,多以饮酒放歌为内容。将,请、劝之意,《诗经·卫风·氓》中有“将子无怒”句。这个“将”与诗句“呼儿将出换美酒”的“将”音义不同。
解题
2.写作背景
《将进酒》约写于天宝十一年(752),当时他与朋友岑勋在元丹丘的颖阳山居喝酒,因感叹时光流逝,自己功业无成,“抱用世之才而不遇合”,悲愤填膺,在酒酣胸胆开张之时,借《将进酒》之调,吟出此千古绝唱 。
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹(pēng)羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
 岑夫子,丹丘生,将(qiāng)进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听:
钟鼓馔(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。
主人何为言少钱,径须沽(gū)取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。
翻译字词:
青丝: 黑色的头发 金樽:金色的酒杯 且为乐:暂且
馔玉:美好饮食 会须:应当
恣:放纵、尽情 谑:玩笑
径须:一定要 沽取:买回
将出:拿出 尔:你,你们(大家)
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
你没看见吗? 可悲的是高堂明镜照见了白发 ,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。
你没看见吗? 黄河之水是由天上而来。 波涛滚滚奔向东海,永不回头 。
译文
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。
“黄河如丝天上来,洪波东流射大海。”
“黄河西来绝昆仑,咆哮万里触龙门。”
写出了黄河的气魄之大,但又有“不复回”之叹。
名句赏析
如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。
将人生由青春至衰老的全过程说成“朝暮”间事,把本来短暂的说得更短暂。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪
名句赏析