1 / 68
文档名称:

On the Translation of Shaolin Temple Tourist Material from the Perspective of Skopostheorie.pdf

格式:pdf   页数:68
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

On the Translation of Shaolin Temple Tourist Material from the Perspective of Skopostheorie.pdf

上传人:1322891254 2014/6/11 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

On the Translation of Shaolin Temple Tourist Material from the Perspective of Skopostheorie.pdf

文档介绍

文档介绍::
学位论文作者:夸莎苹勿日期:珈勰曷嵩根据郑州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州大学可以将本学位论文的全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或者其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学位论文或与该学位论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为郑州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。
摘要近年来,随着我国旅游业的蓬勃发展,越来越多的外国游客对中华文化产生了浓厚的兴趣,以文化为主题的旅游更是热度高涨。作为文化产业,旅游业也是提高中国文化软实力的重要支撑力量,肩负着对外宣传旅游景点,吸引游客,传播中华文化的重要作用,因此,旅游资料的翻译引起越来越多翻译学者的关注和重视。少林寺是世界文化遗产,是禅宗祖庭和少林功夫的发源地,国际影响力深远。因此,其旅游资料的翻译非常重要。然而,目前从目的论角度对少林寺旅游资料翻译的研究却鲜有入涉及。目的论认为:翻译是一种有目的的跨文化交际行为,而不是一对一的语言转换活动。翻译的目的决定翻译的策略和方法。翻译行为发生在特定的文化背景中,并由译文的预期功能和目的所决定。译者应以翻译目的为导向,最大限度地实现译文的预期功能。本文将从目的论的角度,运用目的论的目的原则,连贯原则和忠实原则对少林寺旅游资料翻译进行分析,研究其翻译是否符合目的论。经过分析,作者认为少林寺旅游资料的翻译符合目的论,并总结出译者在翻译过程中采用的翻译原则和技巧。论文共分六个部分。引言部分简要介绍了该研究课题的研究背景,研究目的,研究问题,研究意义及研究方法。第一章是文献综述,概述了国内外对目的论及旅游翻译研究的现状,并在此基础上分析了以往研究的不足之处,以及本论文研究的必要性。第二章为理论框架,简要回顾了目的论产生的背景,并着重阐述了目的论的主要概念和三个原则。第三章为文本分析。以目的论为指导,系统分析了少林寺旅游资料翻译的目的,并结合目的原则,连贯原则和忠实原则具体分析了其旅游资料的翻译。第四章在基于目的论角度对少林寺旅游资料翻译的分析的基础上,作者总结了译者在翻译过程中采用的目的语读者中心和文化中心两个翻译原则及具体的翻译技巧。论文最后一部分为结论。研究表明少林寺旅游资料的翻译符合目的论,并总结出译者在翻译过程中采用的翻译原则和技巧。同时该研究拓宽了目的论的
应用范围,也为后续研究提供了参考。在结论之后是该研究的不足之处,以及为后续研究提出的一点建议。关键词:目的论;少林寺旅游资料;翻译原则;翻译方法摘要
甌,..甌,獁.Ⅱ甌—,,,瑆琣甌猼、析,’,,.
.,甅,.篠;.;;狤,
.......................................................................................................................⋯..........................................................................................................................................................⋯...........................................⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..狤⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯.....⋯.⋯⋯.⋯⋯..⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯..⋯⋯⋯.狤⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
....⋯.......................................................⋯......⋯............................................⋯........⋯...⋯........⋯.....⋯......................⋯.........................⋯..........................................................................................⋯.................⋯..................⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..一●