文档介绍:电子科技大学
硕士学位论文
The Theory of Linguistic Adaptation and Its Application
in Translation
姓名:苟忠云
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:张杨
20080501
摘要翻译是一种特殊的语言使用形式,因此可从顺应论的视角对其进行研究。本论文主要进行的是实证研究,并辅之以一定的理论探讨。首先将探讨顺应论对翻译论的影响,包括:顺应论传统翻译理论中的归化之比较;顺应论视角下的翻译过程以及顺然后从语用调查的四个方面嵌出发,论证顺应论对翻译实践的解释和指导能力。这四个方面分别是:语境关系顺应、语言结构顺应、动态顺应和顺应语境与结构互相顺应。译者不仅要顺应交际语境,也要顺应语言语境。在译者理解阶段,语境是由译者与源语作者之间的动态互动赜谕庠谑挛锘蛏柘氲外在事物模辉谝胝弑泶锝锥危锞吃蚴怯梢胝哂胍胗锒琳咧涞亩翻译需要选择各个层次的结构及结构构成原则。译者应注意源语和译语在所有这些方面的差异。同时在各个结构层次作出顺应是不可能的,译者根据不同的原则在各个结构层次作出的选择总是相互依赖、相互顺应的。译者应能发现存在于时间、语境和结构中的动态顺应,同时译者应掌握源语和译语生成意义的策略,能够动态地使用这些策略生成意义。至于顺应过程中的意识程度,译者应知道在生成意义方面社会和认知两者的作用密不可分。当有迹象表明意识程度与意义的理解相关时,译者需要将意识程度纳入考虑范围。总之,乃秤β畚N颐翘峁┝艘桓鐾骋涣岬姆肟蚣埽苑理论有着重大的影响。此外,它对翻译现象有较强的解释能力、对翻译实践有较强的指导作用。关键词:顺应论,翻译,动态顺应,应用许多学者认为乃秤β凼且桓鐾骋涣岬挠镅允褂美砺邸S捎应论对重译的解释能力。过程中的意识程度。动赜谕庠谑挛锘蛏柘氲耐庠谑挛产生的。
.’.甅,嬲“”眀疭瓵琲甌Ⅱ
,疭,.,Ⅱ
药垒墨鸳显查独创性声明关于论文使用授权的说明日期:矽彩年华月汐日盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权电子科技大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或日期:加本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得电子科技大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。签名:本学位论文作者完全了解电子科技大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁扫描等复制手段保存、汇编学位论文。C艿难宦畚脑诮饷芎笥ψ袷卮斯娑导师签名.
狝琾甐琲”瓵’,,琾琧,甇甌狤,癱.:,勰疭..疭瓵,硒.,骸畉:‘‘——!猼廿,
—.畇’】,:.:.;.篊痮/,瑂,瑂琫.:;琭甧.;;;:.行旨皃甌:琽,瑂琣‘,’’.琧琤,.琣
甌,:.甧.’,££坚蛱皿误.:‘..—.琤‘‘痑骸癱‘‘’甇.
斗洲⋯⋯甿琩.“.甧..琽甌甌,,.痙琤甌
一‰唧,㈨Ⅳ禷的时坶、衙疭,簅,觑吼钱冠连,:甋至£坚里塑璺竺卜印够鷇,:·痵鰁琎钱冠连,瓾痵————————————————————————————!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!R弧!,’,痬·琱琣甀·畇畇仃