文档介绍:相声:对对子
张笑侠搜辑整理
甲 你们是做什么生意的?
乙 说相声的。
甲 噢!我知道啦!就是相貌的相字,声音的声字,讲究说学逗唱,对不对?
乙 对对!您怎么知道呢?
甲 对吗!我不知道还成?
乙 您怎么就应该知道呢?
甲 您不知道,因为我也是说相声的,怎么不应该知道?不知道成吗?
乙 噢!原来哥儿俩同行,失敬了?
甲 岂敢!岂敢!
乙 您跟谁在一块儿呢?怎么今天这么闲着,没做买卖去?
甲 我现在不说相声了,改行啦!
乙 噢!您改行啦?改的是哪一行?今天没有事?
甲 我今天特地来给您帮忙。
乙 我先谢谢您的高情美意!
甲 好说!好说!全是自己弟兄无须客气。
乙 您到底改的是哪一行?干什么又改行呢?
甲 说相声这碗饭,实实在在的不好吃。
乙 怎么?您说说我听听。要是说得对,等过几天我也改行,请您给我维持一下。
甲 好吧!那没有什么,只恐怕您不成。
乙 什么事我不成?请您先说一说我听一听!
甲 好!您听听:我改的这一行是暂时的买卖。
乙 什么呀?
甲 现在不是腊月了吗?
乙 是呀。
甲 我会写一笔好字,您知道吧?
乙 我不知道!
甲 您真不知道吗?
乙 我真不知道!我们二位不认识我怎么会知道?
甲 对呀!我忘啦!可是话又说回来了,您当真的不认识我吗?
乙 当真不认识!
甲 果然不认识?
乙 果然不认识!
甲 哎呀!
乙 怎么啦?
甲 要唱!
乙 别打哈哈!
甲 对啦,别打哈哈!
乙 可是您会写字又怎么着呢?是给人家衙门里当书记去吗?
甲 不是!不是!我改的是卖对子。
乙 噢!您改的是卖对子,就是年下家家门口贴的红对子?
甲 对啦!
乙 好哇?年下卖对子可真是好买卖。您全写的什么词儿呢?
甲 我这对子词儿,并不是日常人家所写的什么“国恩家庆”,“人寿年丰”,“爆竹两三声人间是岁”,“梅花四五点天下皆春”,“忠厚传家久,读书继世长”的这些俗而且厌的词句。
乙 那么您用什么新词呢?
甲 我这对子词儿全是新编。
乙 嗬!这一说您的肚子里真叫不错!真有一点儿学问,不然能自己编对子词吗!可有一样,我听见好友讲究过,做对子可并不轻易的,必需要对仗工整,平仄分明。别打哈哈,要是做得不好写出去叫人家会做的人看了,可难看哪!
甲 那是一定!我告诉你吧弟兄,没有金钢钻决不敢做瓷器活儿!你忘啦!去年不是英国使馆请我去做对子?
乙 对啦!可是那一回你怎么去的,做的是什么词?我全不知道!
甲 我告诉你,那天我到使馆,那位公使迎接出来,见了我很的欢迎,她耍着洋腔,好似作诗念平仄似的说:“xxx久仰大名,如雷震耳!今天可见着你了!好好!快快地请到客厅里边坐,洋使唤小子!快去给x先生弄咖啡去。”
乙 一个公使怎么叫她们听差的“洋使唤小子呀”?
甲 那是在心里说。
乙 好!这就是公使欢迎你吗?
甲 是呀!你不信是怎么着?
乙 我信!我信!请您说吧!
甲 把我让到客厅里,吃了两碗咖啡,先让我说两个笑话,她们的洋太太也出来了,听了我的笑话,把她们乐得直往起蹦。
乙 这是公使吗?公使还蹦哪?
甲 不是公使,是公使的狗。
乙 我说哪,公使即使听了可笑的笑话也不能蹦起来呀!
甲 那个小娘们听得直抿着小嘴笑,那小眼睛直跟我吊线。
乙 这是公使太太?
甲 不是公使太太,是我媳妇!
乙 噢!那就是了!
甲 说完了两个笑话,那公使很的欢喜。当初便给了我五十元现大洋,那公使太太给了我一百块。
乙 嗬!这一说公使太太比公使开通啊?
甲 可不是嘛!然后公使又对我说:“听说你会写对子!是真的吗?”
乙 你说什么?
甲 我说:“不敢!不敢!只草草的瞎写一气,哪里敢说会写!”
乙 那么公使说什么?
甲 公使说:“好!请你不要客气!现在我的这里正短一副大对子,请你给写一写吧!写好了我要寄到我们国里去,我们国王要是看着好,一定要接你到我们国里去玩玩。”我说:“好吧。”说着那一个洋使唤小子拿出一张上等的贡宣纸来,又拿出笔墨砚来,把纸铺在大桌子上,我刚要往纸上写,那个公使赶忙的就把我的手托住了。
乙 又不让你写了吧?
甲 不是!是问我写什么词,公使说:“你写什么词句?可不要那俗的!”我说:“您看着吧,俗不了!”说着我拿起笔来就写。
乙 你上联写的是什么?
甲 我上联写“英名千古普照世界”,外国人看了很的欢喜,又拿出一百块来给我。