文档介绍:莎士比亚十四行诗经典莎士比亚经典十四行诗附译文
莎士比亚经典十四行诗附译文
莎士比亚经典十四行诗附译文 莎士比亚经典十四行诗一 Love is too young to know what conscience is;
Yet who knows not conscience is born of love Then, gentle cheater, urge not my amiss, Lest guilty of my faults thy sweet self prove: For, thou betraying me, I do betray My nobler part to my gross body"s treason;
My soul doth tell my body that he may Triumph in love;
flesh stays no father reason;
But, rising at thy name, doth point out thee As his triumphant prize. Proud of this pride, He is contented thy poor drudge to be, To stand in thy affairs, fall by thy side. No want of conscience hold it that I call Her "love" for whose dear love I rise and fall. 莎士比亚经典十四行诗译文 爱神太年轻,不知道良心是什么;
但谁不晓得良心是爱情所产 那么,好骗子,就别专找我的错, 省得我的罪把温婉的你也牵连。
因为,你出卖了我,我的笨肉体 又哄我出卖我更高贵的部分;我灵魂嘱咐我肉体,说它能够 在爱情上胜利;肉体再不作声, 一听见你的名字就立即指出 你是它的胜利品;它趾高气扬, 死心蹋地作你最鄙贱的家奴, 任你颐指气使,或倒在你身旁。
因此我可问心无愧地称呼她 做"爱",我为她的爱起来又倒下。
莎士比亚经典十四行诗二 Cupid laid by his brand, and fell asleep: A maid of Dian"s this advantage found, And his love-kindling fire did quickly steep In a cold valley-fountain of that ground;
Which borrow"d from this holy fire of Love A dateless lively heat, still to endure, And grew a seething bath, which yet men prove Against strange maladies a sovereign cure. But at my mistress" eye Love"s brand new-fired, The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help