文档介绍:大连理工大学
硕士学位论文
文化语境在中国古典诗词英译中的体现
姓名:李文超
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:汪榕培
20051201
要摘论文针对如何在中国古典诗词英译中体现文化语境这一问题进行了探讨。以往有较多文献认为古典诗词英译的文化缺失源于中英文化背景的根本差异,甚至认为古典诗词不可译。本文结合翻译学及语用学的基本理论,从新的视角对文化语境要素进行了分析,提出了在文化层面接近功能等效目标的古典诗词英译理论模式,并采用案例分析的方法进行了实证研究。论文所作研究工作如下。首先,论文在文献分析的基础上指出造成古典诗词英译文化缺失问题的主要原因是文化语境中存在着易于流失的文化要素。其次,论文通过对大量古典诗词英译不同版本的案例比较研究,识别了在古典诗词英译过程中容易引起文化缺失的主要文化语境要素,将其归纳为历史要素、地域要素和社会要素三类,并进一步将历史要素分为历史人物与事件、传说和文学作品,将地域要素分为地名和自然现象,将社会要素分为生活方式和社会制度。最后,根据这三类文化要素的具体特征提出了顺应原语文化语境的翻译模式、识别原语中的文化要素和在译语中再现文化要素的翻译步骤,以及直译加注、重现译语读者熟悉的文化语境等技巧。论文研究结论认为,古典诗词英译中文化缺失的原因在于某些特定的文化要素在翻译过程中挥发和变异,从丽导致中文古典诗词中的文化语境难以在译诗中得到再现,造成文化要素的缺失和歧义,阻碍译语读者的理解和欣赏。译者应对古典诗词文化语境中的历史要素、地域要素和社会要素等不同文化要素进行识别分析,译文语言的选择应对原语的文化语境作出顺应,从而向译语读者最大限度地传递中国传统文化,取得文化层面的功能等效,研究结论对古典诗词英译有一定的理论意义和应用价值。关键词:中国古典诗词;文化语境:文化要素;顺应论大连理搜妒宦畚
甀..篊李文超:文化语境在中国古典诗词英泽中的体现.;甋瑆產也瓼,..廿瑃,.琱,,,琽,;籆琾..
作者签名:垄盐日期:型:篬£独创性说明对本研究所做的贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。作者郑重声明:本硕士学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得大连理工大学或者其他单位的学位或证书所使用过的材料。与我一同工作的同志
导师签名:缏垒导师签名:提堑虿碑立量年旦月且日大连理工大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者及指导教师完全了解“大连理工大学硕士、博士学位论文版权使用规定”,同意大连理工大学保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论作者签名:文。大连理笱妒垦宦畚
.,.,,.瓻,琧,,大连理工大学硕士学位论文,,.瑃;【.砒,,....産瓺瑀,.
甌瓵李文超:文化语境在中国占典诗词英译中的体现琲,,,瓹琧,,..
火连理:笱妒宦畚“‘‘眀,瓵.,,.猯瓺,琫浚緿.
,,李文超:文化语境在中国占典诗词英译中的体现,,瑃,.琩.“盿保瓵琀篺,.,../痮甆/、Ⅳ甌..瑃痶瓵“.
裟≯;。。;。。.。.璭∞。。“。.,..。。瑀