1 / 2
文档名称:

天净沙 秋思原文.docx

格式:docx   大小:70KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

天净沙 秋思原文.docx

上传人:cby201601 2021/5/7 文件大小:70 KB

下载得到文件列表

天净沙 秋思原文.docx

文档介绍

文档介绍:天净沙秋思原文
天净沙秋思是马致远的杰出作品之一!下面是小编为大家收集的关于天净沙 秋
思原文,欢迎大家阅读参考!
天净沙秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯膝缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、
萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
参考资料:
1 、陈国林 .高中生必背古诗言语 :龙门书局出版社 , 2012 年 8 月 : 200 .
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。
他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁
旅途中,写下了这首《天净沙秋思》。
[天净沙秋思原文]相关文章:
.元曲《天净沙 秋思》原文
.《天净沙秋思》原文及欣赏
.《天净沙秋思》原文及赏析
.天净沙秋思古诗原文
.天净沙秋思原文翻译
.天净沙秋思原文和赏析
.天净沙秋思原文及翻译
.天净沙秋思翻译和原文
.马致远《天净沙秋思》原文
.《天净沙秋思》鉴赏