文档介绍:辽宁师范大学
硕士学位论文
中国古典诗词连贯的翻译——格式塔意象再造角度分析
姓名:李春辉
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:董广才
20070601
摘要连贯是中国古典诗歌的重要元素,是中国古典诗歌英译中不可忽视的一个方面。目前关于古典诗歌英译的连贯性转换讨论很少,而且缺乏必要的理论指导。本文旨在从格式塔意向再造理论探讨中国古典诗歌英译的连贯性转换。格式塔意向再造理论由姜秋霞在其年出版豹《文学翻译中的审美过程;格式塔意向再造》一书中首次提出的理论。格式塔意向再造理论认为格式塔意向是整体概念上的意向,普遍存在于文学文本中。文学文本的翻译涉及美学意义上的格式塔意向再造。因而文学翻译的模式为:把原文本转换成格式塔意向,然后再把格式塔意向转换成目标文本。文章首先介绍了格式塔意向再造理论,然后指出了中国古典诗歌存在连贯性:分析了该理论与连贯性转换的契合关系后,文章主要从两个方面探讨了该理论在古典诗歌英译中对连贯性转换的指导作用。第一,连贯的不可译性和可译性。第二,具体的翻译策略。从宏观和微观角度详尽的分析了连贯转换的具体策略。包括语法连贯,词汇连贯和连接连贯。文章最后指出格式塔意向再造理论为古诗英译的连贯转换提供了一种新的思路,但格式塔意向再造理论也存在一些弊端,有待于进一步探讨。关键词:格式塔意向再造理论,中国古典诗歌,连贯,转换
瑂甌狦琣瓵琭琧瓼.,·..甌.:.琣簍甋琭痶.
,簍
≯嚆舫妊彩学位论文作者摊::筶痜、学位论文独创性声明学位论文版权的使用授权书指导教师签名:欤∥户笠本人承诺:。论文中除特别加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论文中做了明确的声明并表示谢意。本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定,及学校有权保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅和借阅。本文授权辽宁师范大学,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后使用本授权书。学位论文作者签名曰
砳..托郾髓甒卸韆琫瓾仃.
狦:.,,,..甀—.,甌琤.:“..篒—簍.
甌,.,...’
“琣琖琾,....“”.琣,。..甌眂”’’”琣琤甌.“’’,..瓼..
亡£:’蜀\∥。叶浩生,枷;:巧,,入。逗粕,,.瑆”.,.畂●●