1 / 41
文档名称:

英语翻译技巧和方法.ppt

格式:ppt   大小:69KB   页数:41页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语翻译技巧和方法.ppt

上传人:sanshenglu2 2021/5/11 文件大小:69 KB

下载得到文件列表

英语翻译技巧和方法.ppt

文档介绍

文档介绍:翻译方法 VII:加注
Annotation
英语翻译技巧和方法
1
Annotation
由于英汉文化存在许多差异,因此英
语中某些文化词语在汉语中根本就没有对
等词,这就形成了词义上的空缺。在这种
情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥
补空缺。
英语翻译技巧和方法
2
Annotation
加注通常可以用来补充诸如背景材料、
词语起源等相关信息,便于读者理解。
注释可长可短,可采用文中注释,也
可采用脚注,有时还可二者兼用。

加注法可分为 音译加注法

直译加注法
英语翻译技巧和方法
3
Transliteration
音译加注指音译后附加解释性注释。
音译加注法可用来翻译某个单词,尤其是
某些专有名词。
英语翻译技巧和方法
4
Transliteration
pizza
cartoon
Jazz
Toyota
Sahara
英语翻译技巧和方法
5
Transliteration
pizza 披萨饼
Jazz 爵士乐
cartoon 卡通片
Toyota 丰田车
Sahara 撒哈拉沙漠
英语翻译技巧和方法
6
Transliteration
Bunsen 本生灯(一种煤气灯)
clone 克隆(一种无性繁殖方法)
AIDS 爱滋病(一种性免疫缺损综合症)
sauna 桑拿浴(源于芬兰的一种蒸汽浴)
Saint Valentine’s Day 圣瓦伦廷节
(情人节,2月14日)
英语翻译技巧和方法
7
Transliteration
New York was never Mecca to me.
英语翻译技巧和方法
8
Transliteration
New York was never Mecca to me.
纽约从不是我心中的圣地麦加。
英语翻译技巧和方法
9
Transliteration
Big Ben is ringing the hour.
英语翻译技巧和方法
10