1 / 83
文档名称:

隧道底鼓震害及其防治措施的分析研究.pdf

格式:pdf   页数:83页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

隧道底鼓震害及其防治措施的分析研究.pdf

上传人:ds6573 2016/7/13 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

隧道底鼓震害及其防治措施的分析研究.pdf

文档介绍

文档介绍:重庆交通大学学位论文原创性声明 lU Y2302974 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:胡蔫日期:2。侈年手月弓1日重庆交通大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权重庆交通大学可以将本学位论文的全部内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本人学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并进行信息服务(包括但不限于汇编、复制、发行、信息网络传播等),同时本人保留在其他媒体发表论文的权利。撇一躲娟嚷揪臌焉啐日期:加侈年s月弓1日日期别芗年,月7/日本人同意将本学位论文提交至中国学术期刊(光盘版)KI系列数据库中全文发布,并按《中国优秀博硕士学位论文全文数据库出版章程》规定享受相关权益。?师签禹哞日期:伊∥年,月7/日捅要我国是一个地震灾害较为严重的国家。自新中国成立以来发生的数次大地震给我国带来了相当大的经济损失及人员伤亡,地面建筑物、桥梁、道路等破坏严重,就连被认为不易有地震灾害发生的隧道及地下结构也遭受到了程度不同的破坏,部分隧道有底鼓灾害发生。而目前我国尚无完整的针对隧道编制的抗震设计规范,故该编制工作的进行已经迫在眉睫。在隧道震害资料中发现,当仰拱形式不同时,隧道受底鼓灾害的程度不同,因此需要探寻隧道仰拱曲率半径的界限划分。现有的隧道抗震设计多采用静力分析法,较难反映出地震作用的实际情况, 所以本文采用动力有限元法对隧道底鼓问题展开研究具有一定的理论意义与社会意义。论文搜集了许多底鼓问题的相关资料,得到了国内外针对底鼓问题展开研究的现状。本文借助大型有限元软件ANSYS对隧道的地震反应进行数值模拟研究, 首先确定计算模型并选取适当的材料参数,、应力的几个可能性因素,得到了隧道仰拱曲率半径的推荐取值范围,以减少底鼓震害的发生。经分析讨论,论文得到了以下几点主要成果: ①隧道结构在竖向地震荷载作用下(),其位移及受力都随着隧道仰拱曲率半径的变化而变化,经研究发现位移、第一主应力、第三主应力变化曲线中所出现的拐点均不随模型变化而变化,,故将此拐点认为是隧道仰拱曲率半径的界限。②当围岩条件、地震波方向发生改变时,隧道结构在地震作用下的仰拱曲率半径界限不发生改变,。③在进行隧道结构抗震设计时,为避免出现底鼓现象,土质围岩中隧道的仰拱曲率半径最适宜范围为7m'~8m,而岩质围岩中隧道的仰拱曲率半径应尽量避免设计在7m--一8m范围内。④隧道衬砌结构的变形随围岩等级降低而增加,最大主应力随围岩等级的降低而降低。土质围岩中,地震荷载方向为竖直方向时,隧道结构受地震作用影响最大;岩质围岩中,则是在同时施加水平和竖直方向地震荷载时,隧道结构受到的地震作用影响最大。关键词:隧道:底鼓震害;仰拱曲率半径;位移;应力:动力特性;围岩条件: 地震波方向 ABSTRACT Our country IS acountry thathas serious earthquake the new China founded,several big earthquakes thathappened inOurcountry hasbrou时lt conslderable economic losses andcasualties,and theground and roads hasbeen damaged seriously,even the tunnel andundergroundstruc骶 conSldered suffering earthquake disastershardly aresubjected todifferent degree damage‘and part ofthem aresubjected tofloorheave ,there are plete tunnel seismicdesign code inOurcountry now,therefore,the preparation work ISimminent·Found i